| Let Them Live
| Пусть живут
|
| The innocent in cages wait for their fate.
| Невинные в клетках ждут своей участи.
|
| Murdering hands reach forth in haste.
| Убийственные руки протягиваются в спешке.
|
| What is their crime that brings execution,
| В чем их преступление, которое влечет за собой казнь,
|
| What makes you god to state this solution.
| Что заставляет вас утверждать это решение.
|
| Let them live, hear their cries
| Пусть живут, услышь их крики
|
| Humanity lives on with blood on its hand.
| Человечество продолжает жить с кровью на руках.
|
| Since the dawn of time there is murder in this land.
| С незапамятных времен на этой земле совершаются убийства.
|
| As the new age shines the fools still kill on.
| Пока сияет новая эра, дураки продолжают убивать.
|
| Civilised death till everything is gone.
| Цивилизованная смерть, пока все не исчезнет.
|
| Let them live hear their cries
| Пусть живут, услышат их крики
|
| The innocent are lost to the righteous march.
| Невинные потеряны для праведного марша.
|
| They kill the lesser ones so there’s room for more.
| Они убивают меньших, чтобы оставалось место для большего.
|
| The life of the lamb is no less than mine.
| Жизнь агнца не меньше моей.
|
| Gandhi spoke of this many times.
| Ганди много раз говорил об этом.
|
| The human complex grows out of control.
| Человеческий комплекс выходит из-под контроля.
|
| Lost memories and godlike dreams.
| Потерянные воспоминания и божественные мечты.
|
| Free all the innocents, they are nature’s soul.
| Освободите всех невинных, они душа природы.
|
| They deserve life as much as you and I.
| Они заслуживают жизни так же, как ты и я.
|
| Let them live, hear their cries
| Пусть живут, услышь их крики
|
| Let them live, hear their cries
| Пусть живут, услышь их крики
|
| Let them live. | Пусть живут. |