| Yolun Sonu Görünüyor (оригинал) | Кажется, Конец Пути (перевод) |
|---|---|
| Bana ne yazdan bahardan | Как насчет меня с лета на весну |
| Bana ne borandan kardan | Что со мной не так |
| Bana ne yazdan bahardan | Как насчет меня с лета на весну |
| Bana ne borandan kardan | Что со мной не так |
| Aşağıdan yukarıdan | сверху снизу |
| Yolun sonu görünüyor | Конец пути кажется |
| Aşağıdan yukarıdan | сверху снизу |
| Yolun sonu görünüyor | Конец пути кажется |
| Geçtim dünya üzerinden | Я прошел через мир |
| Ömür bir nefes derinden | Жизнь - это глубокий вдох |
| Feleğin çemberinden | Из круга судьбы |
| Yolun sonu görünüyor | Конец пути кажется |
| Geçtim dünya üzerinden | Я прошел через мир |
| Ömür bir nefes derinden | Жизнь - это глубокий вдох |
| Feleğin çemberinden | Из круга судьбы |
| Yolun sonu görünüyor | Конец пути кажется |
| Bu dünyanın direği yok | В этом мире нет столбов |
| Merhameti yüreği yok | Сердце без милосердия |
| Bu dünyanın direği yok | В этом мире нет столбов |
| Merhameti yüreği yok | Сердце без милосердия |
| Kılavuzun gereği yok | Нет необходимости в руководстве |
| Yolun sonu görünüyor | Конец пути кажется |
| Kılavuzun gereği yok | Нет необходимости в руководстве |
| Yolun sonu görünüyor | Конец пути кажется |
| Azrail’im gelir kendi | Мой Азраил приходит сам |
| Ne ağa der ne efendi | Ни ага, ни мастер |
| Sayılı günler tükendi | Сосчитанные дни ушли |
| Yolun sonu görünüyor | Конец пути кажется |
| Geçtim dünya üzerinden | Я прошел через мир |
| Ömür bir nefes derinden | Жизнь - это глубокий вдох |
| Feleğin çemberinden | Из круга судьбы |
| Yolun sonu görünüyor | Конец пути кажется |
| Geçtim dünya üzerinden | Я прошел через мир |
| Ömür bir nefes derinden | Жизнь - это глубокий вдох |
| Feleğin çemberinden | Из круга судьбы |
| Yolun sonu görünüyor | Конец пути кажется |
