| Death to brains, death to sorrow
| Смерть мозгам, смерть печали
|
| Turn the lights off and wait for tomorrow
| Выключи свет и жди завтра
|
| Brains of metal wait to arise
| Металлические мозги ждут, чтобы подняться
|
| Calling dusty corpses to show up
| Вызов пыльных трупов, чтобы они появились
|
| (John Doe:)
| (Джон Доу:)
|
| Don’t wanna wait a minute
| Не хочу ждать ни минуты
|
| I need some space to escape
| Мне нужно немного места, чтобы сбежать
|
| Livin' in a dark hole
| Живу в темной дыре
|
| Blind on a dead end street
| Слепой на тупиковой улице
|
| The angel appears to the scene and feels sympathy for John Doe and wants to
| На сцене появляется ангел, который сочувствует Джону Доу и хочет
|
| Help (?!) him
| Помоги ему
|
| (The Angel:)
| (Ангел:)
|
| Oh, there’s a sign
| О, есть знак
|
| Just follow it, don’t be afraid
| Просто следуй за ним, не бойся
|
| It shows the way life’s really like
| Это показывает, как жизнь на самом деле похожа
|
| Avoid the everlasting pain!
| Избегай вечной боли!
|
| (Machine:)
| (Машина:)
|
| Alright, a very good trick! | Хорошо, очень хороший трюк! |
| Just sit and relax with Mary Chain (haha)
| Просто сядьте и расслабьтесь с Мэри Чейн (ха-ха)
|
| The Angel doesn’t like the computerbrain who wants to connect everyone to
| Ангелу не нравятся компьютерные мозги, которые хотят подключить всех к
|
| Itself. | Сам. |
| Everybody should have a dream that can be accomplished. | У каждого должна быть мечта, которую можно осуществить. |
| She tears John
| Она рвет Джона
|
| From his shell willing to give him a hint of «another day». | Из его скорлупы, готовой дать ему намек на «еще один день». |
| John doesn’t
| Джон не
|
| Hesitate a moment: they rush away! | Помедлите минутку: они убегают! |
| The computerbrain is left behind wondering
| Компьютерный мозг остается в недоумении
|
| What really happened…
| Что на самом деле произошло…
|
| (Machine:)
| (Машина:)
|
| (Hey!) Where did you go! | (Эй!) Куда ты делся! |
| I thought I could reach you
| Я думал, что смогу связаться с тобой
|
| But my metal computer mind can’t locate you anymore!
| Но мой металлический компьютерный разум больше не может найти тебя!
|
| (I can’t let you go)
| (Я не могу отпустить тебя)
|
| John Doe is taken over by a strange emotion. | Джон Доу охвачен странной эмоцией. |
| The computerbrain notices it and
| Компьютерный мозг замечает это и
|
| Proceeds to hunt him down… It doesn’t want to let it’s beloved slave out of
| Приступает к охоте на него... Не хочет выпускать своего любимого раба из
|
| Sight. | Взгляд. |
| And besides, it is possessive as well as curious… The plot thickens
| А кроме того, навязчиво и любопытно… Сюжет сгущается
|
| (John Doe:)
| (Джон Доу:)
|
| Look, what fun
| Смотри, как весело
|
| Brightness, stability
| Яркость, стабильность
|
| And look, I will flee
| И смотри, я убегу
|
| There’s free space in my eyes…
| В моих глазах есть свободное пространство…
|
| (Machine:)
| (Машина:)
|
| The breast of unknown
| Грудь неизвестного
|
| The breathing space
| Передышка
|
| No civilized lies
| Никакой цивилизованной лжи
|
| The breast of the world
| Грудь мира
|
| Fortune, fabulous, challenge the bridge, white innocence calls
| Фортуна, сказочная, бросьте вызов мосту, белая невинность зовет
|
| The breast of the world, come to me!
| Грудь мира, приди ко мне!
|
| (The Angel:)
| (Ангел:)
|
| Oh, there’s a sign
| О, есть знак
|
| Just follow it, don’t be afraid
| Просто следуй за ним, не бойся
|
| It shows the way life’s really like
| Это показывает, как жизнь на самом деле похожа
|
| Avoid the everlasting pain!
| Избегай вечной боли!
|
| THE BREAST OF THE WORLD
| ГРУДЬ МИРА
|
| (John Doe:)
| (Джон Доу:)
|
| Come to me, the breast of the world, come to me, … | Приди ко мне, грудь мира, приди ко мне... |