| Now Harley Warren was a hell of a guy
| Теперь Харли Уоррен был адским парнем
|
| But there’s a look in his eye
| Но в его глазах есть взгляд
|
| He dragged me out to the swamp at night
| Он вытащил меня на болото ночью
|
| He wouldn’t tell me why
| Он не сказал мне, почему
|
| He’s got a book, I got the lanterns
| У него есть книга, у меня есть фонари
|
| Portable telephone
| Портативный телефон
|
| We found a slab in the burial grounds
| Мы нашли плиту в могильнике
|
| And we lifted it off and he set down the stairs in the gloom
| И мы сняли его, и он спустился по лестнице во мраке
|
| «I'm all alone in a city of bone,»
| «Я совсем один в городе костей, –
|
| Harley Warren intoned from the end of the phone
| Харли Уоррен пропел с конца телефона
|
| He saw a thing that he would not tell
| Он видел то, о чем не хотел рассказывать
|
| And then he pleaded that I beat it home
| А потом он умолял, чтобы я победил его дома
|
| I couldn’t say how long I was there
| Я не мог сказать, как долго я был там
|
| Calling down for Warren, stupefied
| Вызов Уоррена, ошеломленный
|
| But there is one thing I’ll never forget:
| Но есть одна вещь, которую я никогда не забуду:
|
| The gelatinous voice that replied, that replied—
| Желатиновый голос, что ответил, что ответил…
|
| «You fool, Warren is dead!
| «Ты дурак, Уоррен мертв!
|
| «You fool, Warren is dead!
| «Ты дурак, Уоррен мертв!
|
| «You fool, Warren is dead!
| «Ты дурак, Уоррен мертв!
|
| «You fool!»
| "Ты дурак!"
|
| Give me a sign
| Дай мне знак
|
| That you’re still on the line
| Что вы все еще на линии
|
| I can’t leave you behind
| Я не могу оставить тебя
|
| Is there something malign?
| Есть ли что-то злонамеренное?
|
| I got chills on my spine
| У меня мурашки по спине
|
| Am I losing my mind tonight?
| Я сегодня сойду с ума?
|
| Give me a sign
| Дай мне знак
|
| That you’re still on the line
| Что вы все еще на линии
|
| I can’t leave you behind
| Я не могу оставить тебя
|
| Is there something malign?
| Есть ли что-то злонамеренное?
|
| I got chills on my spine
| У меня мурашки по спине
|
| Am I losing my mind tonight?
| Я сегодня сойду с ума?
|
| Give me a sign
| Дай мне знак
|
| That you’re still on the line
| Что вы все еще на линии
|
| I can’t leave you behind
| Я не могу оставить тебя
|
| Is there something malign?
| Есть ли что-то злонамеренное?
|
| I got chills on my spine
| У меня мурашки по спине
|
| Am I losing my mind tonight?
| Я сегодня сойду с ума?
|
| Dead! | Мертвый! |
| Dead! | Мертвый! |
| Dead!
| Мертвый!
|
| Give me a sign
| Дай мне знак
|
| That you’re still on the line
| Что вы все еще на линии
|
| I can’t leave you behind
| Я не могу оставить тебя
|
| Is there something malign?
| Есть ли что-то злонамеренное?
|
| I got chills on my spine
| У меня мурашки по спине
|
| Am I losing my mind tonight?
| Я сегодня сойду с ума?
|
| Dead! | Мертвый! |
| Dead! | Мертвый! |
| Dead!
| Мертвый!
|
| Give me a sign
| Дай мне знак
|
| That you’re still on the line
| Что вы все еще на линии
|
| I can’t leave you behind
| Я не могу оставить тебя
|
| Is there something malign?
| Есть ли что-то злонамеренное?
|
| I got chills on my spine
| У меня мурашки по спине
|
| Am I losing my mind tonight?
| Я сегодня сойду с ума?
|
| Dead! | Мертвый! |
| Dead! | Мертвый! |
| Dead!
| Мертвый!
|
| You fool, Warren is dead!
| Дурак, Уоррен мертв!
|
| Dead! | Мертвый! |
| Dead! | Мертвый! |
| Dead!
| Мертвый!
|
| You fool, Warren is dead!
| Дурак, Уоррен мертв!
|
| Dead! | Мертвый! |
| Dead! | Мертвый! |
| Dead!
| Мертвый!
|
| You fool, Warren is dead! | Дурак, Уоррен мертв! |