| We’re roaming the city where the streets bear no seed
| Мы бродим по городу, где на улицах нет семян
|
| And as far as you can see, there’s anger and need
| И насколько вы можете видеть, есть гнев и потребность
|
| When one finds treason as life’s reason
| Когда кто-то считает измену причиной жизни
|
| Confusion and depression bred by manipulation
| Путаница и депрессия, порожденные манипуляциями
|
| This is our city for your lucky chance
| Это наш город для вашего счастливого случая
|
| Where you watch people drink, and drink and dance
| Где вы смотрите, как люди пьют, пьют и танцуют
|
| The mind’s a bomb, messing our land
| Разум - бомба, испортившая нашу землю
|
| This confusion and depression bred by intimidation
| Это замешательство и депрессия, порожденные запугиванием
|
| Where we’re running, running, running
| Куда мы бежим, бежим, бежим
|
| To the horizon of our dreams
| К горизонту нашей мечты
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| This is the valley of silent fears
| Это долина тихих страхов
|
| Where the dead meet dead and watch the living cry
| Где мертвые встречаются с мертвыми и смотрят, как плачут живые
|
| This is the valley of silent tears
| Это долина безмолвных слез
|
| The wet pan alley called a city
| Переулок с мокрой кастрюлей называется городом
|
| While we’re running, running, running
| Пока мы бежим, бежим, бежим
|
| To the horizon of our dreams
| К горизонту нашей мечты
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, noodle town
| Нью-Йорк, город лапши
|
| New York, New York, noodle town | Нью-Йорк, Нью-Йорк, город лапши |