| Ouvre-moi la porte de ton cœur
| Открой мне дверь своего сердца
|
| Dis-moi tout ce qui te fait souffrir
| Расскажи мне все, что причиняет тебе боль
|
| Ce qui m’importe c’est ton bonheur
| Мне важно твое счастье
|
| Prends le temps de tout me dire
| Потратьте время, чтобы рассказать мне все
|
| Chaque matin c’est le même refrain
| Каждое утро один и тот же рефрен
|
| Une larme et c’est l’ennui
| Одна слеза и это скука
|
| Encore un jour à oublier
| Еще один день, чтобы забыть
|
| Parce que tu ne m’as toujours rien dit
| Потому что ты до сих пор не сказал мне
|
| Ce qu’il y a au fond de toi
| Что внутри тебя
|
| Tout ce qu’on a bâti
| Все, что мы построили
|
| S’envole en fumée
| Поднимается в дыму
|
| Dis-moi, dis-moi ce qui te fait pleurer
| Скажи мне, скажи мне, что заставляет тебя плакать
|
| Tu sais, je t’aime; | Ты знаешь я люблю тебя; |
| il n’y a que toi
| есть только ты
|
| Je te veux toujours auprès de moi
| Я всегда хочу, чтобы ты был рядом со мной
|
| Ne songe plus aux mauvais moments
| Хватит думать о плохих временах
|
| Qu’on vit toujours depuis longtemps
| Что мы всегда жили долго
|
| Lorsque tu auras tout dévoilé
| Когда вы все это выложили
|
| Les secrets que tu as si bien gardés
| Секреты, которые вы так хорошо хранили
|
| Nos deux cœurs seront à l’abri
| Наши два сердца будут в безопасности
|
| De tous les orages de la vie
| Из всех бурь жизни
|
| Ce qu’il y a au fond de toi
| Что внутри тебя
|
| Tout ce qu’on a bâti
| Все, что мы построили
|
| S’envole en fumée
| Поднимается в дыму
|
| Dis-moi, dis-moi ce qui te fait pleurer
| Скажи мне, скажи мне, что заставляет тебя плакать
|
| Dis-moi, dis-moi ce qui te fait pleurer
| Скажи мне, скажи мне, что заставляет тебя плакать
|
| Dis-moi, dis-moi ce qui te fait pleurer | Скажи мне, скажи мне, что заставляет тебя плакать |