| Maybe I’d be better off in Berlin
| Может быть, мне было бы лучше в Берлине
|
| Or as an artist’s muse in London
| Или как муза художника в Лондоне
|
| Drifting from hand to hand
| Переход из рук в руки
|
| Maybe I was born to be a sailor
| Может быть, я родился, чтобы быть моряком
|
| Drop my anchors in Antigua
| Бросьте мои якоря в Антигуа
|
| As a travelling fisherman
| Как странствующий рыбак
|
| But I am home wherever you are near
| Но я дома везде, где ты рядом
|
| There’s no life in anything
| Ни в чем нет жизни
|
| When you’re not here
| Когда тебя нет рядом
|
| What could take my love away?
| Что может отнять мою любовь?
|
| Maybe I was destined for philosophy
| Может быть, я был предназначен для философии
|
| Leading leftist ideologies
| Ведущие левые идеологии
|
| At the Paris-Sorbonne
| Париж-Сорбонна
|
| Dreaming up the splendid demise
| Мечтая о великолепной кончине
|
| Of the societies we despise
| Из обществ, которые мы презираем
|
| At Café de Flore
| В кафе де Флор
|
| But these things lose all their meaning and allure
| Но эти вещи теряют весь свой смысл и привлекательность
|
| If you’re not there to
| Если вас нет рядом
|
| Witness the grandeur
| Станьте свидетелем величия
|
| What could take my love away?
| Что может отнять мою любовь?
|
| Maybe we’ll be missionaries in the Congo
| Может быть, мы будем миссионерами в Конго
|
| Revolutionaries in Cuba
| Революционеры на Кубе
|
| Perhaps we’ll build a home
| Возможно, мы построим дом
|
| In the shadows of the forest
| В тени леса
|
| Along the east coast, or the west coast
| Вдоль восточного побережья или западного побережья
|
| I forget where we decided
| Я забыл, где мы решили
|
| As long as I’m with you when we do it
| Пока я с тобой, когда мы это делаем
|
| I could trade the views in
| Я мог бы торговать взглядами в
|
| For any pallet
| Для любого поддона
|
| Nothing can take my love away
| Ничто не может отнять мою любовь
|
| No, nothing can take my love away | Нет, ничто не может отнять мою любовь |