| For Naught (оригинал) | Напрасно (перевод) |
|---|---|
| Every thought so convincing | Каждая мысль настолько убедительна |
| That I’m going to fall | Что я упаду |
| Feeling for a likeness | Чувство подобия |
| Reaching through everything | Достижение через все |
| As you bask in this rapture | Когда вы купаетесь в этом восторге |
| More comfort than I | Больше комфорта, чем я |
| And still a hand reaches | И все же рука тянется |
| Blindly for naught | Слепо напрасно |
| Swallowed as I sleep | Проглотил во сне |
| Nothing to reach | Нечего достигать |
| But the ash, like a home | Но пепел, как дом |
| Not a speck of hope | Ни капли надежды |
| Glazed eyes all but shut | Остекленевшие глаза почти закрыты |
| Less trivial than bleak | Менее тривиальный, чем мрачный |
| Silence; | Тишина; |
| fear the sound of speak | бояться звука речи |
| Sound of speak | Звук речи |
| Abandon | Покидать |
| Phantom pain | фантомная боль |
| Walls collapse | Стены рушатся |
| Abandon | Покидать |
| Thoughts relapse | Мысли рецидивируют |
| Phantom pain | фантомная боль |
| I find solace in this misery | Я нахожу утешение в этом страдании |
