| Oust or crumble, you gonna crumble?
| Выгнать или рухнуть, ты рухнешь?
|
| Tell me what you preach for?
| Скажи мне, для чего ты проповедуешь?
|
| Preacher man
| Проповедник
|
| I’ll tell you what you preach for
| Я скажу вам, для чего вы проповедуете
|
| Absolutely nothin'
| Абсолютно ничего
|
| I said, hey, you white carnivore
| Я сказал, эй, ты, белый хищник
|
| Say, say, come here to eat us all, ah
| Скажи, скажи, иди сюда, чтобы съесть нас всех, ах
|
| You’re some kind of animal
| Ты какое-то животное
|
| Or just a white male carnivore
| Или просто белый хищник-самец
|
| With a low pain threshold
| С низким болевым порогом
|
| You are the glass house throwin' stones
| Ты стеклянный дом, бросающий камни
|
| You think that you got the finger on the pulse
| Вы думаете, что держите руку на пульсе
|
| But you, you must have a heart that must be made of stone
| Но у тебя должно быть сердце из камня
|
| Like a relic, a figure
| Как реликвия, фигура
|
| Or some kind of neoclassical pillar
| Или какой-то неоклассический столб
|
| The pillar of your society has no clarity
| Столп вашего общества не имеет ясности
|
| Smoke and mirrors
| Дым и зеркала
|
| Say, I’m a white carnivore and I feel everything, not superior
| Дескать, я белый хищник и все чувствую, а не выше
|
| Say, I’m not an animal
| Скажи, я не животное
|
| No, I’m a white male carnivore
| Нет, я белый плотоядный самец
|
| With a low pain threshold
| С низким болевым порогом
|
| Am I a glass house throwin' stones?
| Я – стеклянный дом, бросающий камни?
|
| I don’t think I’ve got the finger on the pulse
| Я не думаю, что держу руку на пульсе
|
| And I just can’t cry 'cause I’m made of stone
| И я просто не могу плакать, потому что я сделан из камня
|
| Those relics, those figures
| Эти реликвии, эти фигуры
|
| Crumblin' neoclassical pillars, woo
| Рассыпающиеся неоклассические колонны, Ву
|
| They’re gonna crumble, I’ll watch you crumble
| Они рухнут, я буду смотреть, как ты рухнешь
|
| Ah, imperialists, in provincial towns
| Ах, империалисты, в провинциальных городах
|
| Pledging allegiance to the pound
| Присяга на верность фунту
|
| Ah they feel they’ve been robbed, feel they’ve been robbed
| Ах, они чувствуют, что их ограбили, чувствуют, что их ограбили
|
| Feel they’ve been robbed, feel they’ve been robbed
| Почувствуйте, что их ограбили, почувствуйте, что их ограбили
|
| Feel they’ve been robbed, feel they’ve been robbed
| Почувствуйте, что их ограбили, почувствуйте, что их ограбили
|
| Feel they’ve been robbed, feel they’ve been robbed, woo
| Почувствуйте, что их ограбили, почувствуйте, что их ограбили, ууу
|
| Woo, c’mon, shout
| Ву, давай, кричи
|
| He’s got the whole wide world in his hands
| У него в руках весь мир
|
| He’s got the whole wide world in his hands
| У него в руках весь мир
|
| He’s got the whole wide world in his hands
| У него в руках весь мир
|
| He’s got the whole wide world in his hands
| У него в руках весь мир
|
| He’s got the whole wide world in his hands
| У него в руках весь мир
|
| He’s got the whole wide world in his hands
| У него в руках весь мир
|
| Whole wide world in his hands
| Весь мир в его руках
|
| He’s got everybody here in his hands | У него здесь все в руках |