| Stand for what i feel inside its not a game to me
| Стой за то, что я чувствую внутри, это не игра для меня.
|
| I cant back down, i cant stand seeing what this does to you
| Я не могу отступить, я не могу видеть, что это делает с тобой
|
| youve given up, youve sold it out, but im still standing watching
| ты сдался, ты продал его, но я все еще стою и смотрю
|
| I cant back down, i cant stand seeing what this does to you
| Я не могу отступить, я не могу видеть, что это делает с тобой
|
| youve given up, youve sold it out, but im still standing watching
| ты сдался, ты продал его, но я все еще стою и смотрю
|
| so tired of mangled and broken convictions
| так устал от искаженных и сломанных убеждений
|
| your will stands as weak as your adictions
| твоя воля так же слаба, как и твои пристрастия
|
| the meaning is lost for you and this world
| смысл потерян для вас и этого мира
|
| but this bond of brotherhood has kept me strong
| но эта братская связь укрепила меня
|
| its time to live for somthing to die for
| пришло время жить для чего-то, чтобы умереть за
|
| its time to fill it with integrity
| пришло время наполнить его целостностью
|
| no time to second guess what you said
| нет времени сомневаться в том, что ты сказал
|
| no time to second guess me
| нет времени сомневаться во мне
|
| nows the time to make a promise sealed with honor and back by true friendship
| сейчас самое время дать обещание, скрепленное честью и подтвержденное настоящей дружбой
|
| eternal
| вечный
|
| no more lies of eternal convictions
| нет больше лжи вечных убеждений
|
| no more convienient talks of change
| больше никаких удобных разговоров об изменениях
|
| because ive made a single oath i stand for
| потому что я дал единственную клятву, которую я поддерживаю
|
| it stands to say this is no longer a game to me
| стоит сказать, что это больше не игра для меня
|
| no more pathetic lies of conviction
| нет больше жалкой лжи убеждения
|
| no more hollow words of change
| больше никаких пустых слов об изменении
|
| because i made a single oath id die for
| потому что я дал единственную клятву умереть за
|
| this is no longer a game to me
| это больше не игра для меня
|
| the friendship ive made
| дружба, которую я сделал
|
| have given me more when there was nothing to stand for
| дали мне больше, когда нечего было отстаивать
|
| so now i’ll give back to those who are still the same
| так что теперь я верну тем, кто все тот же
|
| for those who would die to remain
| для тех, кто умрет, чтобы остаться
|
| for those who would die to remain,
| для тех, кто умрет, чтобы остаться,
|
| STRAIGHT EDGE
| ПРЯМОЙ КРАЙ
|
| staight edge was never a game to me | Staight Edge никогда не был для меня игрой |