| Rough kids play rough games and kick tin-cans
| Грубые дети играют в грубые игры и пинают консервные банки
|
| They walk in certain style
| Они ходят в определенном стиле
|
| Rough kids shout rude names and write slogans
| Грубые дети выкрикивают грубые имена и пишут лозунги
|
| They leave thier feet out in the aisle
| Они оставляют свои ноги в проходе
|
| Rough kids have bother and make nusience
| Грубые дети беспокоятся и доставляют неудобства
|
| They cum on someone else’s fence
| Они кончают на чужой забор
|
| Rough kids give m-m-m-m-mama no obedience
| Грубые дети не дают м-м-м-м-маме никакого послушания
|
| You know, you know they’ve got no sense
| Вы знаете, вы знаете, что у них нет смысла
|
| Come on now rough kids
| Давай теперь грубые дети
|
| Enough, enough
| Достаточно, достаточно
|
| So rough, so tough
| Так грубо, так жестко
|
| Rough kids
| грубые дети
|
| Rough kids
| грубые дети
|
| Rough kids, all right, all right, all right
| Грубые дети, хорошо, хорошо, хорошо
|
| Rough kids move in teams, don’t play away
| Грубые дети объединяются в команды, не играйте на стороне
|
| They go 'round knocking off some stuff
| Они ходят, сбивая кое-что
|
| Rough kids let of steam and go astray
| Грубые дети выпускают пар и сбиваются с пути
|
| Enough, enough, to be so rough
| Достаточно, достаточно, чтобы быть таким грубым
|
| Enough to be rough kids
| Хватит быть грубыми детьми
|
| Enough to be rough kids
| Хватит быть грубыми детьми
|
| Enough to be rough kids
| Хватит быть грубыми детьми
|
| Rough kids
| грубые дети
|
| Rough kids
| грубые дети
|
| Rough kids
| грубые дети
|
| Rough kids
| грубые дети
|
| Rough kids
| грубые дети
|
| I’m gonna smash your face in | Я разобью тебе лицо |