| Fallé... | Предал... |
| Fallé, te fallé... | Предал, я тебя предал... |
| | |
| Se me hace difícil confesarte que te falle, perdóname, | Мне тяжело признаться тебе, что я тебя предал, прости меня, |
| Como pudiera remediar, ese dolor dime, que puedo hacer, | Как я могу исправиться, вылечить эту боль, скажи мне, что я могу сделать, |
| Que las lágrimas, no borren el tiempo todo lo que un día fue, | Ведь слёзы не сотрут со временем всё, что произошло, |
| No soy el primer hombre que peca, yo lo sé, | Я не первый мужчина, что грешит, я знаю, |
| Sé que fallé, fallé, fallé fallé, | Я знаю, что предал, предал, предал, предал, |
| Sé que fallé, fallé fallé fallé. | Я знаю, что предал, предал, предал, предал. |
| | |
| Te estuve llamando esa noche, | Я звонил тебе той ночью, |
| Y tu no me contestabas, | Но ты не отвечала, |
| Imagínate que pensaba, | Представь себе, что я думал, |
| Que con otro tú estabas. | Что ты с другим. |
| | |
| Me puse gorra me puse chaqueta y me fui, | Я надел шапку, куртку и ушёл, |
| Para la calle juro, ofendido que me fui, | На улицу, клянусь, я был так оскорблён, |
| Apague el celular de la rabia que yo tenía, | Выключил мобильный из-за гнева, |
| Y me fui para la disco con mi melancolía. | И пошёл на дискотеку в своей меланхолии. |
| | |
| Y comencé a beber un trago tras otro, | И я начал пить глоток за глотком, |
| Pensando en ti y con el corazón roto, | Думая о тебе с разбитым сердцем, |
| Juré, que nunca iba buscarte, | Клялся, что больше никогда не буду искать встречи с тобой, |
| Estaba decidido a esa noche olvidarte. | Я был решителен той ночью позабыть тебя. |
| | |
| Te estuve llamando esa noche, | Я звонил тебе той ночью, |
| Y tu no me contestabas, | Но ты не отвечала, |
| Imagínate que pensaba, | Представь себе, что я думал, |
| Que con otro tú estabas. | Что ты с другим. |
| | |
| Fue el diablo vestido de mujer, | Она была дьяволом, переодетым в женщину, |
| El que se apareció esa noche de placer, | Та, что появилась передо мной той ночью, |
| Culpable soy lo acepto por el trago, | Я виноват, признаю, всё из-за алкоголя, |
| Rápido perdí el conocimiento y | Я быстро потерял разум и |
| Rompí el noveno mandamiento, | Нарушил девятую заповедь, |
| Pero está matando mami, | Но меня убивают, детка, |
| El remordimiento, perdóname lo siento. | Угрызения совести, прости меня, мне очень жаль. |
| | |
| Se me hace difícil confesarte que te falle, perdóname, | Мне тяжело признаться тебе, что я тебя предал, прости меня, |
| Como pudiera remediar, ese dolor dime, que puedo hacer, | Как я могу исправиться, вылечить эту боль, скажи мне, что я могу сделать, |
| Que las lágrimas, no borren el tiempo todo lo que un día fue, | Ведь слёзы не сотрут со временем всё, что произошло, |
| No soy el primer hombre que peca, yo lo sé, | Я не первый мужчина, что грешит, я знаю, |
| Sé que fallé, fallé, fallé fallé, | Я знаю, что предал, предал, предал, предал, |
| Sé que fallé, fallé fallé fallé. | Я знаю, что предал, предал, предал, предал. |
| | |
| Te estuve llamando esa noche, | Я звонил тебе той ночью, |
| Y tu no me contestabas, | Но ты не отвечала, |
| Imagínate que pensaba, | Представь себе, что я думал, |
| Que con otro tú estabas. | Что ты с другим. |