| Sometimes destiny calls you
| Иногда судьба зовет тебя
|
| To another way of life.
| К другому образу жизни.
|
| Sometimes you have to give up dreams
| Иногда нужно отказаться от мечты
|
| For a decision, you know that is right.
| Что касается решения, вы знаете, что это правильно.
|
| But it’s better to say truth than to lie.
| Но лучше сказать правду, чем солгать.
|
| If other are shocked, it doesn’t matter.
| Если другие шокированы, это не имеет значения.
|
| You must do what you have to do.
| Вы должны делать то, что должны делать.
|
| Don’t say goodbye, brother
| Не прощайся, брат
|
| Across the mountains and the see.
| Через горы и море.
|
| We will ride together
| Мы поедем вместе
|
| When the sound of battle calls your name.
| Когда звук битвы зовет тебя по имени.
|
| Don’t say goodbye, brother
| Не прощайся, брат
|
| Accross the mountains and the see.
| Через горы и море.
|
| You have to choose your side take your metal weapon…
| Вы должны выбрать свою сторону, взять свое металлическое оружие…
|
| Let’s ride!
| Давайте ездить!
|
| An end is everytime a new beginning
| Конец — это каждый раз новое начало
|
| New chances for a new life
| Новые шансы на новую жизнь
|
| Believe in your power believe in your strength
| Верь в свою силу Верь в свою силу
|
| Victory will be yours
| Победа будет за вами
|
| But don’t forget that there are three guys
| Но не забывайте, что есть три парня
|
| Who are filled with honour and pride
| Кто наполнен честью и гордостью
|
| To call you brother. | Называть тебя братом. |
| to call you friend to ride with you
| чтобы позвонить тебе, друг, чтобы прокатиться с тобой
|
| Side by side | Бок о бок |