| Dreams of might and force,
| Мечты о могуществе и силе,
|
| Born out of craving for power.
| Родился из жажды власти.
|
| He wanted to establish himself
| Он хотел утвердиться
|
| In front of his master.
| Перед своим хозяином.
|
| In order to conquer
| Чтобы победить
|
| He created new creatures.
| Он создал новых существ.
|
| Which he banned to a life
| Который он запретил на жизнь
|
| In darkness and anxiety.
| В темноте и тревоге.
|
| «Catherine my creature, half man, half worm,
| «Екатерина создание мое, получеловек-получервь,
|
| Goohan’s mother. | Мать Гухана. |
| Tell her to be quiet,
| Скажи ей, чтобы она молчала,
|
| The torment of her words is unbearable for me.
| Мука ее слов для меня невыносима.
|
| The are burning in my brain, just silence them.
| Они горят у меня в голове, просто заглуши их.
|
| Which pain drove him to such deeds?
| Какая боль толкала его на такие поступки?
|
| People call it compassion,
| Люди называют это состраданием,
|
| Compassion for the burden of others.
| Сострадание к бремени других.
|
| He learned compassion at least
| По крайней мере, он научился состраданию
|
| Broken by the burden
| Сломанный бременем
|
| He imposed on himself.
| Он навязал себе.
|
| He wants to put an end
| Он хочет положить конец
|
| To this madness.
| К этому безумию.
|
| The last step accomplished,
| Последний шаг сделан,
|
| Led by the suffering
| Во главе со страданием
|
| The suffering of the world
| Страдания мира
|
| And the hatred against his master.
| И ненависть к своему хозяину.
|
| («Pale Rider"lies there in his blood, killed by his hand.)
| («Бледный Райдер» лежит там в своей крови, убитый его рукой.)
|
| What on earth am I doing here? | Что я здесь делаю? |
| Playing with my might,
| Играя с моей силой,
|
| Destroying the planet to save my home.
| Уничтожить планету, чтобы спасти свой дом.
|
| Is that alright?" | Все в порядке?" |