| Bletzer (оригинал) | Блетцер (перевод) |
|---|---|
| Born in sin | Рожденный во грехе |
| living in shame | жить в стыде |
| to atone for sins of flesh | чтобы искупить грехи плоти |
| and mind and heart and soul | и ум и сердце и душа |
| on their knees they live | на коленях они живут |
| in the dust below | в пыли внизу |
| the feet of proud warriors | ноги гордых воинов |
| they once have been themselves | когда-то они были собой |
| Lurkers in the dark | Скрытни в темноте |
| playing mindtricks endlessly | играть в мыслетрюки бесконечно |
| unseen but feared | невидимый, но опасающийся |
| mighty but unloved | могущественный, но нелюбимый |
| Masters of the night | Мастера ночи |
| Once they will rise, | Как только они поднимутся, |
| and kill without remorse | и убить без сожаления |
| to become again | снова стать |
| the masters they have been | мастера они были |
| The slaves will rule again | Рабы снова будут править |
| and they will eat our minds | и они съедят наши мысли |
| so gods children will fall | так что дети богов падут |
| and humans will be reigned | и люди будут править |
| Lurkers in the dark | Скрытни в темноте |
| playing mindtricks endlessly | играть в мыслетрюки бесконечно |
| unseen but feared | невидимый, но опасающийся |
| unloved but mighty | нелюбимый, но могучий |
| Masters of the night | Мастера ночи |
| Their saviour is here | Их спаситель здесь |
| to lead them to the battle | вести их в бой |
| but not in open warfare | но не в открытой войне |
| they will meet | они встретятся |
| a dagger in the back | кинжал в спину |
| that is how Bletzer strike | вот как наносит удар Блетцер |
| and in the dark a single howl | и в темноте один вой |
| will mark the wariwolfs end | ознаменует конец wariwolfs |
