| Rise
| Рост
|
| Let’s go
| Пойдем
|
| The fog’s rolling in and I have no guide
| Туман сгущается, и у меня нет проводника
|
| Heading straight through the storm
| Направляясь прямо через шторм
|
| With no end in sight
| Без конца
|
| All alone, skeletons kicking down the door
| В полном одиночестве скелеты выбивают дверь
|
| Nowhere left to turn, I’m going overboard
| Некуда повернуть, я иду за борт
|
| I feel at home swimming with the sharks
| Я чувствую себя как дома, плавая с акулами
|
| Mouth full of razor blades
| Рот полон бритвенных лезвий
|
| Shredding through a corpse
| Измельчение трупа
|
| I passed the point of no return
| Я прошел точку невозврата
|
| I called for help but wasn’t heard
| Я звал на помощь, но меня не услышали
|
| It’s time to sink or swim
| Время тонуть или плыть
|
| I’m getting lost within the swell
| Я теряюсь в волне
|
| It’s time to sink or swim or fight like hell
| Пришло время тонуть, или плавать, или драться, как в аду
|
| Under the tides
| Под приливами
|
| Dying to feel alive
| Умереть, чтобы чувствовать себя живым
|
| There’s no telling what the tides will bring
| Неизвестно, что принесут приливы
|
| But I’m trying to find
| Но я пытаюсь найти
|
| The strength to climb
| Сила для подъема
|
| To make it out alive
| Чтобы сделать это живым
|
| There’s no telling what the tides will bring
| Неизвестно, что принесут приливы
|
| But I know I will rise
| Но я знаю, что поднимусь
|
| Rise
| Рост
|
| The monster in my chest
| Монстр в моей груди
|
| Rise
| Рост
|
| Awakens from the depths
| Пробуждается из глубин
|
| Rise
| Рост
|
| If I don’t win the war I’ll finish the fight
| Если я не выиграю войну, я закончу бой
|
| I’ve been through hell and came out just fine
| Я прошел через ад и вышел просто отлично
|
| You’ll never stand a chance
| У тебя никогда не будет шанса
|
| You’ll never settle the score
| Вы никогда не сведете счет
|
| You’ll just end up face down on the floor
| Вы просто окажетесь лицом вниз на полу
|
| Prisoned by suffering I’ve done my time
| Заключенный страданиями, я отсидел свое время
|
| I was raised in the dark, to the light I climbed
| Я вырос во тьме, к свету я поднялся
|
| I passed the point of no return
| Я прошел точку невозврата
|
| I called for help but wasn’t heard
| Я звал на помощь, но меня не услышали
|
| Under the tides
| Под приливами
|
| Dying to feel alive
| Умереть, чтобы чувствовать себя живым
|
| There’s no telling what the tides will bring
| Неизвестно, что принесут приливы
|
| But I’m trying to find
| Но я пытаюсь найти
|
| The strength to climb
| Сила для подъема
|
| To make it out alive
| Чтобы сделать это живым
|
| There’s no telling what the tides will bring
| Неизвестно, что принесут приливы
|
| But I know I will rise | Но я знаю, что поднимусь |