Перевод текста песни The Seafarer - William Carlos Williams

The Seafarer - William Carlos Williams
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Seafarer, исполнителя - William Carlos Williams
Дата выпуска: 09.01.2014
Язык песни: Английский

The Seafarer

(оригинал)
The sea will wash in but the rocks-jagged ribs
riding the cloth of foam or a knob or pinnacles
with gannets-
are the stubborn man.
He invites the storm, he lives by it!
instinct with fears that are not fears but prickles of ecstacy,
a secret liquor, a fire that inflames his blood to coldness so that
the rocks seem rather to leap at
the sea than the sea to envelope them.
They strain forward to grasp ships or even the
sky itself that bends down to be torn upon them.
To which he says, It is I!
I who am the rocks!
Without me nothing laughs.
(перевод)
Море омоет, но скалы с зубчатыми ребрами
верхом на ткани из пенопласта, или на ручке, или на вершинах
с олушами-
упрямый человек.
Он приглашает бурю, он живет ею!
инстинкт со страхами, которые не страхи, а колючки экстаза,
секретный ликер, огонь, который воспламеняет его кровь до холода, так что
камни, кажется, прыгают на
море, чем море, чтобы окутать их.
Они рвутся вперед, чтобы схватить корабли или даже
само небо, склонившееся над ними, чтобы растерзать их.
На что он говорит: Это я!
Я, кто скалы!
Без меня ничто не смеется.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Complaint 2014
The Bull 1949
Poem "As the Cat" 1949