| Die Richtung ungewiss
| Направление неопределенное
|
| Und sogar mein Kompass dreht sich nur im Kreis
| И даже мой компас только крутится по кругу
|
| Da ist nichts um mich herum
| Нет ничего вокруг меня
|
| Und diese Wüste ist so karg, weit und heiß
| И эта пустыня такая бесплодная, широкая и горячая
|
| Da war doch vorhin was zu sehen
| Раньше было на что посмотреть
|
| Und so bleib ich kurz stehen
| И поэтому я останавливаюсь на мгновение
|
| Um auch mich selbst zu finden um dieses Ziel zu sehen
| Найти себя тоже, чтобы увидеть эту цель
|
| Doch ich seh wieder nichts
| Но опять я ничего не вижу
|
| Es bleibt verschwunden und mir nur der Sand
| Осталось уйти и только песок для меня
|
| Sag wo bist Du hin? | Скажи мне, куда ты пошел? |
| Wo bist Du hin?
| Куда ты ушел?
|
| Sag wohin bist du?
| скажи мне, где ты
|
| Ich kann dich nicht finden
| я не могу найти тебя
|
| Sag mir wie und sag mir wann
| Скажи мне, как и скажи мне, когда
|
| Werde ich dich wieder sehen?
| Увижу ли я тебя снова?
|
| Sag wo bist Du hin? | Скажи мне, куда ты пошел? |
| Wo bist Du hin?
| Куда ты ушел?
|
| Sag wohin bist du?
| скажи мне, где ты
|
| Kann nicht mal mich finden
| Не могу даже найти меня
|
| Gib mir das Weshalb und das Warum
| Дайте мне почему и почему
|
| Wieso liest du mich stehen?
| Почему ты читаешь меня стоя?
|
| Oder weshalb ließ ich dich gehen?
| Или почему я отпустил тебя?
|
| Doch meine Wilde Flamme brennt
| Но мое дикое пламя горит
|
| Sie lässt mich nicht im Stich
| Она не подведет меня
|
| Ich finde den Weg
| я нахожу способ
|
| Auch ohne dich
| Даже без тебя
|
| Meine Wilde Flamme brennt
| Мое дикое пламя горит
|
| Sie zeigt mir meinen Weg
| Она показывает мне мой путь
|
| Durch alle Gezeiten
| Через все приливы
|
| Solange ich leb
| так долго, как я живу
|
| Meine Wilde Flamme brennt
| Мое дикое пламя горит
|
| Sie lässt dich nicht im Stich
| Она не подведет тебя
|
| Folg nur ihrem Flackern
| Просто следите за их мерцанием
|
| Dann findest du mich
| Тогда ты найдешь меня
|
| Sie ist ein Teil von mir
| Она часть меня
|
| Auch du trägst sie in dir
| Вы тоже носите это в себе
|
| Diese wilde Flamme
| Это дикое пламя
|
| Brennt solange du lebst | Горит, пока ты жив |
| Standen vor Felsen oder in Schluchten
| Стоя перед скалами или в оврагах
|
| Ohne Ausweg, ohne irgendwas zu sehen
| Без выхода, ничего не видя
|
| Wir wollten Grenzen überwinden
| Мы хотели преодолеть границы
|
| Wollten es wissen, wie weit können wir gehen?
| Хотел узнать, как далеко мы можем зайти?
|
| Wir scharrten mit den Hufen wussten
| Мы лапали наши копыта знали
|
| Da muss noch was sein
| Должно быть что-то еще
|
| Jeder versuchte sein Glück
| Все попытали счастья
|
| Doch nur für sich allein
| Но только для себя
|
| Die Zeit, der Wind holten sich alles
| Время, ветер забрал все
|
| Doch vor allem jede Spur
| Но прежде всего каждый след
|
| Sag wo bist Du hin? | Скажи мне, куда ты пошел? |
| Wo bist Du hin?
| Куда ты ушел?
|
| Sag wohin bist du?
| скажи мне, где ты
|
| Kann nicht mal mich finden
| Не могу даже найти меня
|
| Gib mir das Weshalb und das Warum
| Дайте мне почему и почему
|
| Wieso liest du mich stehen?
| Почему ты читаешь меня стоя?
|
| Oder weshalb ließ ich dich gehn?
| Или почему я отпустил тебя?
|
| (Dank an xymena für den Text) | (Спасибо xymena за текст) |