| In a life of dreams
| В жизни мечты
|
| Things aren’t all they seem
| Вещи не все, что они кажутся
|
| Every prison’s not a cage
| Каждая тюрьма не клетка
|
| And l’ve learned one thing for sure
| И я точно усвоил одну вещь
|
| All things must change
| Все должно измениться
|
| So l’ve lived my life
| Так я прожил свою жизнь
|
| Through rose colored eyes
| Сквозь розовые глаза
|
| Life’s so unreal from the stage
| Жизнь такая нереальная со сцены
|
| But the limelight fades away
| Но центр внимания исчезает
|
| All things must change
| Все должно измениться
|
| There is no rhyme, there is no reason
| Нет рифмы, нет причины
|
| Don’t look to me for answers
| Не обращайся ко мне за ответами
|
| I’ll give tou metaphors
| Я дам тебе метафоры
|
| And though a lying heart is treason
| И хотя лживое сердце — это измена
|
| My only fear is sorrow
| Мой единственный страх - печаль
|
| My pain is in the score
| Моя боль в счете
|
| And nothing more
| И ничего более
|
| Senses overload
| Перегрузка чувств
|
| Fields of depth explode
| Поля глубины взрываются
|
| Mental fabric starts to fray
| Ментальная ткань начинает изнашиваться
|
| False reality
| Ложная реальность
|
| Life’s triviality
| Тривиальность жизни
|
| Psychotic images remain
| Психотические образы остаются
|
| As I live the passion play
| Поскольку я живу страстной игрой
|
| Oh all things must change
| О, все должно измениться
|
| Have i thrown my life away?
| Я выбросил свою жизнь?
|
| All things must change
| Все должно измениться
|
| Corporate dynasties
| Корпоративные династии
|
| Bring me to my knees
| Поставь меня на колени
|
| Negotiations strangulate
| Переговоры душит
|
| Faceless suited droids
| Безликие дроиды в костюмах
|
| Fight to fill some void
| Боритесь, чтобы заполнить пустоту
|
| Sacrificial offering escalate
| Жертвоприношения увеличиваются
|
| And they don’t know who to blame
| И они не знают, кого винить
|
| All things must change
| Все должно измениться
|
| Lord l’ll never be the same
| Господи, я никогда не буду прежним
|
| All things must change
| Все должно измениться
|
| When l’ve seen it all
| Когда я все это видел
|
| Another curtain falls
| Еще один занавес падает
|
| Depth of feelings hard to gauge
| Глубину чувств трудно измерить
|
| Twisted pictures pass
| Скрученные картинки проходят
|
| Through the tainted glass
| Через испорченное стекло
|
| I relieve it all in silent rage
| Я избавляюсь от всего этого в тихой ярости
|
| How much can one man endure?
| Сколько может выдержать один человек?
|
| All things must change
| Все должно измениться
|
| I’m a symptom and the cure
| Я симптом и лекарство
|
| All things must change
| Все должно измениться
|
| Now l’ve learnes one thing for sure
| Теперь я узнаю одну вещь точно
|
| DYING TO LIVE
| УМИРАТЬ, ЧТОБЫ ЖИТЬ
|
| Tried just can’t play the game
| Пробовал, просто не могу играть
|
| Got to get off this train
| Сойти с этого поезда
|
| I’ve got nowhere to go
| мне некуда идти
|
| Can’t win, can’t place or show
| Не могу выиграть, не могу разместить или показать
|
| Dying to live…
| Умереть, чтобы жить…
|
| Gonna be all right
| Все будет хорошо
|
| It’s gonna be all right
| Будет все хорошо
|
| Dying to live…
| Умереть, чтобы жить…
|
| I’m drifting from the norm
| я отклоняюсь от нормы
|
| No port in any storm
| Нет порта в любой шторм
|
| Caught in eternal lies
| Пойманный в вечной лжи
|
| Who calls this paradise?
| Кто называет это раем?
|
| Dying to live…
| Умереть, чтобы жить…
|
| Gonna be all right
| Все будет хорошо
|
| It’s be all right
| Все в порядке
|
| Dying to live…
| Умереть, чтобы жить…
|
| Pray for those with out hope
| Молитесь за тех, у кого нет надежды
|
| Mourn for those living lies
| Скорбь о тех, кто живет ложью
|
| Reach for those who can’t cope
| Дотянитесь до тех, кто не может справиться
|
| Scream for the ones who’ve died
| Кричать о тех, кто умер
|
| Dying to live…
| Умереть, чтобы жить…
|
| Gonna be all right
| Все будет хорошо
|
| It’s be all right
| Все в порядке
|
| Dying to live… | Умереть, чтобы жить… |