| For a gift like yours to appear
| Чтобы такой подарок, как ваш, появился
|
| Why, I predict the Wizard
| Почему, я предсказываю Волшебника
|
| Could make you his
| Мог бы сделать тебя его
|
| Magic grand vizier!
| Волшебный великий визирь!
|
| My dear, my dear
| Моя дорогая, моя дорогая
|
| I’ll write at once to the Wizard
| Я сразу напишу Волшебнику
|
| Tell him of you in advance
| Расскажите ему о вас заранее
|
| With a talent like yours, dear
| С таким талантом, как твой, дорогая
|
| There is a defin-ish chance
| Есть определенный шанс
|
| If you work as you should
| Если вы работаете как следует
|
| You’ll be making good:
| Вы будете делать хорошо:
|
| ELPHABA
| ЭЛЬФАБА
|
| Did that really just happen?
| Это действительно только что произошло?
|
| Have I actually understood?
| Я действительно понял?
|
| This weird quirk I’ve tried
| Эта странная причуда, которую я пробовал
|
| To suppress or hide
| Чтобы подавить или скрыть
|
| Is a talent that could
| Талант, который мог бы
|
| Help me meet the Wizard
| Помогите мне встретиться с Волшебником
|
| If I make good
| Если я сделаю хорошо
|
| So I’ll make good:
| Итак, я сделаю хорошо:
|
| When I meet the Wizard
| Когда я встречу Волшебника
|
| Once I prove my worth
| Как только я докажу свою ценность
|
| And then I meet the Wizard
| А потом я встречаю Волшебника
|
| What I’ve waited for since: since birth!
| Чего я ждал с тех пор: с рождения!
|
| And with all his Wizard wisdom
| И со всей его волшебной мудростью
|
| By my looks, he won’t be blinded
| Судя по моей внешности, он не ослепнет
|
| Do you think the Wizard is dumb?
| Думаешь, Волшебник тупой?
|
| Or, like Munchkins, so small-minded?
| Или, как манчкины, такие недалекие?
|
| No! | Нет! |
| He’ll say to me,
| Он скажет мне,
|
| «I see who you truly are —
| «Я вижу, кто ты на самом деле —
|
| A girl on whom I can rely!»
| Девушка, на которую я могу положиться!»
|
| And that’s how we’ll begin
| И вот как мы начнем
|
| The Wizard and I:
| Волшебник и я:
|
| Once I’m with the Wizard
| Когда я с Волшебником
|
| My whole life will change
| Вся моя жизнь изменится
|
| 'Cuz once you’re with the Wizard
| «Потому что, когда ты с Волшебником
|
| No one thinks you’re strange!
| Никто не считает вас странным!
|
| No father is not proud of you,
| Ни один отец не гордится тобой,
|
| No sister acts ashamed
| Ни одна сестра не стыдится
|
| And all of Oz has to love you
| И вся Оз должна любить тебя
|
| When by the Wizard you’re acclaimed
| Когда Волшебник вас приветствует
|
| And this gift — or this curse —
| И этот дар — или это проклятие —
|
| I have inside
| у меня внутри
|
| Maybe at last, I’ll know why
| Может быть, наконец, я узнаю, почему
|
| When we are hand and hand —
| Когда мы рука об руку —
|
| The Wizard and I!
| Волшебник и я!
|
| And one day, he’ll say to me, «Elphaba,
| И однажды он скажет мне: «Эльфаба,
|
| A girl who is so superior
| Девушка, которая так превосходит
|
| Shouldn’t a girl who’s so good inside
| Разве девушка, которая так хороша внутри, не должна
|
| Have a matching exterior?
| У вас подходящий внешний вид?
|
| And since folks here to an absurd degree
| И так как люди здесь до абсурда
|
| Seem fixated on your verdigris
| Кажется, ты зациклен на своей зелени
|
| Would it be all right by you
| Будет ли все в порядке с вами
|
| If I de-greenify you?»
| Если я озеленю вас?»
|
| And though of course
| И хотя, конечно
|
| That’s not important to me
| это не важно для меня
|
| «All right, why not?"I'll reply
| «Хорошо, почему бы и нет?» — отвечу я.
|
| Oh, what a pair we’ll be The Wizard and I:
| Ой, какой парой будем мы с Волшебником:
|
| Yes, what a pair we’ll be The Wizard and:
| Да какой парой мы будем Волшебник и:
|
| Unlimited
| Неограниченный
|
| My future is unlimited
| Мое будущее безгранично
|
| And I’ve just had a vision
| И у меня только что было видение
|
| Almost like a prophecy
| Почти как пророчество
|
| I know — it sounds truly crazy
| Я знаю — это звучит действительно безумно
|
| And true, the vision’s hazy
| И правда, видение туманно
|
| But I swear, someday there’ll be A celebration throughout Oz That’s all to do with me!
| Но клянусь, когда-нибудь по всей стране Оз будет Праздник. Это все из-за меня!
|
| And I’ll stand there with the Wizard
| И я буду стоять там с Волшебником
|
| Feeling things I’ve never felt
| Чувствуя то, что я никогда не чувствовал
|
| And though I’d never show it
| И хотя я бы никогда этого не показал
|
| I’ll be so happy, I could melt!
| Я буду так счастлива, что могу растаять!
|
| And so it will be For the rest of my life
| И так будет до конца моей жизни
|
| And I’ll want nothing else
| И я больше ничего не хочу
|
| Till I die
| До моей смерти
|
| Held in such high esteem
| В таком почете
|
| When people see me, they will scream
| Когда люди увидят меня, они будут кричать
|
| For half of Oz’s fav’rite team:
| Для половины любимой команды страны Оз:
|
| The Wizard
| Мастер
|
| And I! | И я! |