| GALINDA
| ГАЛИНДА
|
| (spoken) Elphie — now that we’re friends, I’ve decided to make you my new project.
| (говорит) Эльфи — теперь, когда мы друзья, я решил сделать тебя своим новым проектом.
|
| ELPHABA
| ЭЛЬФАБА
|
| (spoken) You really don’t have to do that
| (говорит) Вам действительно не нужно этого делать
|
| GALINDA
| ГАЛИНДА
|
| (spoken) I know. | (говорит) Я знаю. |
| That’s what makes me so nice!
| Вот что делает меня такой милой!
|
| (sung) Whenever I see someone
| (поет) Всякий раз, когда я вижу кого-то
|
| Less fortunate than I
| Менее удачлив, чем я
|
| (And let’s face it — who isn’t
| (И давайте посмотрим правде в глаза — кто не
|
| Less fortunate than I?)
| Менее удачлив, чем я?)
|
| My tender heart
| Мое нежное сердце
|
| Tends to start to bleed
| Склонен к кровотечению
|
| And when someone needs a makeover
| И когда кому-то нужен макияж
|
| I simply have to take over
| Я просто должен взять на себя
|
| I know I know exactly what they need
| Я точно знаю, что им нужно
|
| And even in your case
| И даже в вашем случае
|
| Tho’it’s the toughest case I’ve yet to face
| Хотя это самый сложный случай, с которым я еще не сталкивался
|
| Don’t worry — I’m determined to succeed
| Не волнуйтесь — я полон решимости добиться успеха
|
| Follow my lead
| Следовать моему примеру
|
| And yes, indeed
| И да, действительно
|
| You will be:
| Ты будешь:
|
| Popular!
| Популярный!
|
| You’re gonna be popular!
| Ты будешь популярным!
|
| I’ll teach you the proper ploys
| Я научу тебя правильным приемам
|
| When you talk to boys
| Когда ты разговариваешь с мальчиками
|
| Little ways to flirt and flounce
| Маленькие способы флирта и флирта
|
| I’ll show you what shoes to wear
| Я покажу тебе, какую обувь носить
|
| How to fix your hair
| Как исправить волосы
|
| Everything that really counts
| Все, что действительно имеет значение
|
| To be popular
| Пользоваться спросом
|
| I’ll help you be popular!
| Я помогу тебе стать популярным!
|
| You’ll hang with the right cohorts
| Вы будете висеть с правильными когортами
|
| You’ll be good at sports
| Вы будете хороши в спорте
|
| Know the slang you’ve got to know
| Знайте сленг, который вы должны знать
|
| So let’s start
| Итак, начнем
|
| 'Cause you’ve got an awfully long way to go:
| Потому что тебе предстоит ужасно долгий путь:
|
| Don’t be offended by my frank analysis
| Не обижайтесь на мой откровенный анализ
|
| Think of it as personality dialysis
| Думайте об этом как о диализе личности
|
| Now that I’ve chosen to be come a pal, a Sister and adviser
| Теперь, когда я решил стать другом, сестрой и советником
|
| There’s nobody wiser
| Нет никого мудрее
|
| Not when it comes to popular —
| Не когда дело доходит до популярности –
|
| I know about popular
| я знаю о популярных
|
| And with an assist from me To be who you’ll bee
| И с моей помощью Быть тем, кем ты будешь
|
| Instead of dreary who-you-were: are:
| Вместо тоскливых "кто-ты-был:" есть:
|
| There’s nothing that can stop you
| Нет ничего, что могло бы остановить вас
|
| From becoming popu-
| От того, чтобы стать популярным
|
| Ler: lar:
| Лер: лар:
|
| La la la la We’re gonna make
| Ла ла ла ла Мы собираемся сделать
|
| You popular
| Вы популярны
|
| When I see depressing creatures
| Когда я вижу депрессивных существ
|
| With unprepossessing features
| С ненавязчивыми чертами
|
| I remind them on their own behalf
| Я напоминаю им от их имени
|
| To think of Celebrated heads of state or Specially great communicators
| Думать о знаменитых главах государств или особенно великих коммуникаторах.
|
| Did they have brains or knowledge?
| Были ли у них мозги или знания?
|
| Don’t make me laugh!
| Не смеши меня!
|
| They were popular! | Они были популярны! |
| Please —
| Пожалуйста -
|
| It’s all about popular!
| Все о популярности!
|
| It’s not about aptitude
| дело не в способностях
|
| It’s the way you’re viewed
| Это то, как тебя рассматривают
|
| So it’s very shrewd to be Very very popular
| Так что очень проницательно быть очень популярным
|
| Like me!
| Как я!
|
| (spoken) Why, Miss Elphaba, look at you. | (говорит) Почему, мисс Эльфаба, посмотри на себя. |
| You’re beautiful.
| Ты прекрасна.
|
| ELPHABA (spoken) I — I have to go:
| ЭЛЬФАБА (говорит) Я — я должен идти:
|
| GALINDA
| ГАЛИНДА
|
| (spoken) You’re welcome!
| (говорит) Добро пожаловать!
|
| (sung) And though you protest
| (поет) И хотя вы протестуете
|
| Your disinterest
| Ваша незаинтересованность
|
| I know clandestinely
| я знаю тайно
|
| You’re gonna grin and bear it Your new found popularity
| Ты будешь улыбаться и терпеть свою новую популярность
|
| La la la la You’ll be popular —
| Ла ла ла ла Ты будешь популярен —
|
| Just not as quite as popular
| Просто не так популярен
|
| As me! | Как я! |