| Just Chains (оригинал) | Просто Цепи (перевод) |
|---|---|
| Subterranean gateway | Подземные ворота |
| echoes of gray | отголоски серого |
| i’ve been wondering lately | я задавался вопросом в последнее время |
| whether it’s day | будь то день |
| in the prison for no-one | в тюрьме ни для кого |
| stand up and pray | встань и помолись |
| this last time you can go on | в последний раз вы можете продолжать |
| don’t choose to stay | не оставайся |
| as it’s chains just chains | так как это цепи просто цепи |
| round your mind | вокруг вашего ума |
| that we’ve set against humankind | что мы противопоставили человечеству |
| 'cross the underworld’s borders | 'пересекать границы преступного мира |
| come up and run | встань и беги |
| the weird creatures that caught us | странные существа, которые поймали нас |
| fell one by one | упал один за другим |
| and the breath of the snowstorm | и дыхание метели |
| tore us to shreds | разорвал нас в клочья |
| it was comma then full stop | это была запятая, затем точка |
| all in our heads | все в наших головах |
| as it’s chains just chains | так как это цепи просто цепи |
| round your mind | вокруг вашего ума |
| that you’ve set against humankind | что вы противопоставили человечеству |
| (Hagnir/Erin) | (Хагнир/Эрин) |
