| Follow the leader to make a better story*
| Следуйте за лидером, чтобы сделать историю лучше*
|
| A place where adolescence isn’t so lonely
| Место, где подростки не так одиноки
|
| Teeming with frustration he’s more trapped than ever
| Полный разочарования, он в ловушке больше, чем когда-либо
|
| The rumor spread like blood in water
| Слух распространился, как кровь в воде
|
| Explicit pictures!
| Откровенные картинки!
|
| Back handed compliments
| Комплименты задом наперёд
|
| He heard on the hallways «he's a closet case»
| Он слышал в коридорах «он шкаф»
|
| HE WANTS TO RIDE THE BIG WAVE
| ОН ХОЧЕТ СКАЧАТЬ НА БОЛЬШОЙ ВОЛНЕ
|
| THAT EVERY KIDS RIDE
| НА ЧТО КАЖДЫЙ ДЕТЬ ЕЗДИТ
|
| FINDING A PLACE WHERE
| НАЙТИ МЕСТО, ГДЕ
|
| ALL GOES BACK TO NORMAL
| ВСЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ К НОРМЕ
|
| He tries to talk to parents but those people are so rude
| Он пытается поговорить с родителями, но те люди такие грубые
|
| His father is so old is so old he thinks a blackberry is a fruit
| Его отец так стар, так стар, что думает, что ежевика — это фрукт.
|
| Homorous or heinous he was crowded around the screen
| Мужественный или отвратительный он столпился вокруг экрана
|
| Unpretty and not precious he has reasons to be mean
| Некрасивый и не драгоценный, у него есть причины быть злым
|
| The skinnier and smarter make him overwhelmed with envy
| Чем худее и умнее, тем он завидует
|
| His face is made for radio but he’s got no energy
| Его лицо создано для радио, но у него нет энергии
|
| Direct or slow burning he had to tell it like it is
| Прямое или медленное горение, он должен был сказать, как есть
|
| Bitches or geeks… we’re all flesh and blood kids
| Суки или выродки ... мы все дети из плоти и крови
|
| He can’t get it up cause he’s just fed up
| Он не может это понять, потому что он просто сыт по горло
|
| (Bis)
| (Бис)
|
| Flesh and blood kids | Дети из плоти и крови |