| the weight has been lifted
| вес был поднят
|
| i can’t feel a single thing
| я ничего не чувствую
|
| my conscience has drifted
| моя совесть дрейфовала
|
| to a place alone
| в одиночестве
|
| called the abyss
| называется бездна
|
| i walk past
| я прохожу мимо
|
| the cousin of death
| двоюродный брат смерти
|
| ‘cause it’s her sister i’ll kiss
| потому что я поцелую ее сестру
|
| and to begin
| и начать
|
| it takes a hold of my mind
| это захватывает мой разум
|
| a prisoner behind my eyes
| пленник за моими глазами
|
| where all i got is time
| где все, что у меня есть, это время
|
| the darkness
| темнота
|
| slowly roasts what’s left
| медленно поджаривает то, что осталось
|
| as i kiss
| как я целую
|
| the sister of death
| сестра смерти
|
| i watch her slowly undress
| я смотрю, как она медленно раздевается
|
| my mind’s slowly letting go
| мой разум медленно отпускает
|
| can; | могу; |
| t recognize those
| т распознать те
|
| that i still know
| что я все еще знаю
|
| i hear no, see no, fear no evil
| я слышу нет, вижу нет, не боюсь зла
|
| can’t control the demons
| не могу контролировать демонов
|
| that destroy my mind
| которые разрушают мой разум
|
| i’ve wasted time
| я потерял время
|
| only to find out
| только чтобы узнать
|
| there’s nothing inside
| внутри ничего нет
|
| you aim for heart and mind
| Вы стремитесь к сердцу и разуму
|
| there is no end in sight
| конца не видно
|
| nothing to gain
| ничего не получить
|
| i have been drained
| я был истощен
|
| cte won’t feel the same
| CTE не будет чувствовать то же самое
|
| forget me (forget me)
| забудь меня (забудь меня)
|
| got no one else to blame
| больше некого винить
|
| my min’s slowly letting go
| мой мин медленно отпускает
|
| can’t recognize those
| не могу распознать тех
|
| that i still know
| что я все еще знаю
|
| ii hear no, see no, fear no evil
| ii не слышу, не вижу, не боюсь зла
|
| can; | могу; |
| t control the demons
| т контролировать демонов
|
| that destroy my mind
| которые разрушают мой разум
|
| i am forever lost amongst the dead
| я навсегда потерян среди мертвых
|
| yeah, i’m dying with no life being fed
| да, я умираю без кормления жизни
|
| slipped in to the cracks
| проскользнул в щели
|
| as everyone around me laughs
| как все вокруг меня смеются
|
| see what’s become of me
| посмотри, что со мной стало
|
| it’s a conscience i lack
| мне не хватает совести
|
| solitude is what i
| одиночество это то, что я
|
| need from the living
| нужно от живых
|
| my depression stole my faith
| моя депрессия украла мою веру
|
| and just kept me from believing
| и просто не давал мне поверить
|
| while self pity
| при этом жалея себя
|
| flows through my veins
| течет по моим венам
|
| you left me tired and insane
| ты оставил меня уставшим и сумасшедшим
|
| i can’t control my thoughts
| я не могу контролировать свои мысли
|
| the evil in my brain
| зло в моем мозгу
|
| i wanna take back my faith
| я хочу вернуть свою веру
|
| i want it all from you
| я хочу все это от тебя
|
| i’ve lost sight of what’s real
| я потерял из виду, что реально
|
| i don’t know what is true
| я не знаю, что правда
|
| destined to burn
| суждено сжечь
|
| love never return
| любовь никогда не вернется
|
| another worthless death
| еще одна бесполезная смерть
|
| another worthless death
| еще одна бесполезная смерть
|
| my destiny to burn | моя судьба сжечь |