| This is the age of decay and democrazy
| Это эпоха распада и демократии
|
| Dream our freedom away
| Мечтайте о нашей свободе
|
| This is the age of decay and democrazy
| Это эпоха распада и демократии
|
| We all have to pay
| Мы все должны платить
|
| This is the age of decay and democrazy
| Это эпоха распада и демократии
|
| Materialism and greed
| Материализм и жадность
|
| This is the age of decay and democrazy
| Это эпоха распада и демократии
|
| Powered by maximum speed
| Работает на максимальной скорости
|
| The summer of life seems fading
| Лето жизни кажется исчезающим
|
| The winter of dying below
| Зима смерти внизу
|
| The end of the world seems dilated
| Конец света кажется растянутым
|
| And my winter comes without snow
| И моя зима приходит без снега
|
| This is the age of decay and democrazy
| Это эпоха распада и демократии
|
| The enemy seems around
| Враг кажется вокруг
|
| Sliding warlords of daily hypocrisy
| Скользящие военачальники ежедневного лицемерия
|
| Peeling snakes on the ground
| Пилинг змей на земле
|
| Don’t you’ve been told
| Разве вам не сказали
|
| That your soul has been sold
| Что ваша душа была продана
|
| By sellers of liberty
| Продавцами свободы
|
| In fear of a cold
| В страхе перед простудой
|
| We’re begging for gold
| Мы просим золота
|
| In this emergency
| В этой чрезвычайной ситуации
|
| In fear of a cold
| В страхе перед простудой
|
| We’re begging for gold
| Мы просим золота
|
| In this emergency
| В этой чрезвычайной ситуации
|
| This is the age of endless discussion
| Это века бесконечных дискуссий
|
| By totally state control
| Под полным государственным контролем
|
| Freedom of speech, a level retreat
| Свобода слова, отступление на уровне
|
| Some credit for the price of your soul
| Некоторый кредит на цену вашей души
|
| This is the age of decay and democrazy
| Это эпоха распада и демократии
|
| This is the age of decay and democrazy
| Это эпоха распада и демократии
|
| What is the price of your soul?
| Какова цена вашей души?
|
| These are the merchants of freedom and liberty
| Это торговцы свободой и свободой
|
| Dealing with iron and coal
| Работа с железом и углем
|
| This is the age of decay and democrazy
| Это эпоха распада и демократии
|
| And this fear is modelling you
| И этот страх моделирует тебя
|
| Was it me? | Был ли это я? |
| Was it you? | Это был ты? |
| Was it someone’s philosophy?
| Это была чья-то философия?
|
| But how will we come through?
| Но как мы пройдем?
|
| This is the age of decay and democrazy
| Это эпоха распада и демократии
|
| The enemy seems around
| Враг кажется вокруг
|
| Sliding warlords of daily hypocrisy
| Скользящие военачальники ежедневного лицемерия
|
| Peeling snakes on the ground
| Пилинг змей на земле
|
| Don’t you’ve been told that your soul has been sold
| Разве тебе не говорили, что твоя душа продана?
|
| By sellers of liberty
| Продавцами свободы
|
| In fear of a cold
| В страхе перед простудой
|
| We’re begging for gold
| Мы просим золота
|
| In this emergency
| В этой чрезвычайной ситуации
|
| Yes, in fear of a cold
| Да, в страхе перед простудой
|
| We’re begging for gold
| Мы просим золота
|
| In this emergency
| В этой чрезвычайной ситуации
|
| In fear of a cold
| В страхе перед простудой
|
| We’re begging for gold
| Мы просим золота
|
| In this emergency
| В этой чрезвычайной ситуации
|
| In fear of a cold
| В страхе перед простудой
|
| We’re begging for gold
| Мы просим золота
|
| In this emergency | В этой чрезвычайной ситуации |