| Straight Lines (оригинал) | Прямые Линии (перевод) |
|---|---|
| On the edge | На краю |
| On the loose | В загуле |
| They are here to tie the noose | Они здесь, чтобы завязать петлю |
| But they won’t catch me | Но они меня не поймают |
| Barking noise | Лающий шум |
| Searchlight rays | Прожекторные лучи |
| Breaking news for broken days | Главные новости для сломанных дней |
| Another entry | Другая запись |
| The undisputable hole inside of you | Бесспорная дыра внутри вас |
| Wasn’t my pursuit | Не было моим преследованием |
| I am sure you knew | Я уверен, вы знали |
| You’re a trustee | Вы являетесь доверенным лицом |
| I am weak | Я слаб |
| I am sore | Мне больно |
| I attest to countless flaws | Я свидетельствую о бесчисленных недостатках |
| But I’m not guilty | Но я не виноват |
| You’re running low on straight lines | У вас мало прямых линий |
| You’re running low on good signs | У вас заканчиваются хорошие признаки |
| You’re running low, they say, the salt will flow | Бегаешь, говорят, соль потечет |
| Into waste | В отходы |
| Into voids | В пустоты |
| Into shades on polaroids | В оттенки на полароидах |
| Leave a whispr? | Оставить шепот? |
| Pinetree hill | Сосновый холм |
| Hold me tight | Держи меня крепко |
| Cover up and chok the light | Прикройтесь и заглушите свет |
| But save the blister | Но сохранить волдырь |
