| I’m turning to ten
| я перехожу к десяти
|
| But you never hear me speak
| Но ты никогда не слышишь, как я говорю
|
| Your mouth resorts
| Ваш рот курорты
|
| To making your nonsense leak
| Чтобы ваша ерунда просочилась
|
| Towers collapse
| Башни рушатся
|
| But you have a million spares
| Но у тебя есть миллион запасных
|
| Enjoy the view
| Наслаждайся видом
|
| You’re building from plastic chairs
| Вы строите из пластиковых стульев
|
| I took your mask away
| Я снял твою маску
|
| And you became this
| И ты стал этим
|
| Underwhelming freak
| Не впечатляющий урод
|
| That we will not miss
| Что мы не пропустим
|
| I took your mask away
| Я снял твою маску
|
| And you became this
| И ты стал этим
|
| Underwhelming freak
| Не впечатляющий урод
|
| That we will not miss
| Что мы не пропустим
|
| Your pain is a meme
| Твоя боль — это мем
|
| Your proof is a constant bore
| Ваше доказательство - постоянная скука
|
| You’re spoiling the end
| Ты портишь конец
|
| Of episode one to four
| Эпизодов с первого по четвертый
|
| I’m out of reach
| я вне досягаемости
|
| But you still drag me down
| Но ты все еще тянешь меня вниз
|
| I’m under sieg
| я в осаде
|
| But here I stand my ground
| Но здесь я стою на своем
|
| I took your mask away
| Я снял твою маску
|
| And you becam this
| И ты стал этим
|
| (Get away from me)
| (Отойди от меня)
|
| Underwhelming freak
| Не впечатляющий урод
|
| That we will not miss
| Что мы не пропустим
|
| (Move away from me now)
| (Отойди от меня сейчас)
|
| I took your mask away
| Я снял твою маску
|
| And you became this
| И ты стал этим
|
| (Get away from me)
| (Отойди от меня)
|
| Underwhelming freak
| Не впечатляющий урод
|
| That we will not miss
| Что мы не пропустим
|
| Hiding the code to your human chart
| Скрытие кода на человеческой карте
|
| Clouding your worn down self-regard
| Затуманивание вашего изношенного самоуважения
|
| Feeding this game with old penalties
| Кормление этой игры старыми пенальти
|
| Closing the lid to your father’s heart
| Закрывая крышку на сердце вашего отца
|
| The loss of time when he fell apart
| Потеря времени, когда он развалился
|
| Feeding this game with old melodies
| Кормление этой игры старыми мелодиями
|
| I took your mask and you became
| Я взял твою маску, и ты стал
|
| Someone I forgot
| Кто-то, кого я забыл
|
| Who shares my name | Кто разделяет мое имя |