| 숨을 고르는 내 입가에
| В уголке рта, где я перехватываю дыхание
|
| 갸웃하는 고개 (갸웃하는 고개)
| Наклоненная голова (наклоненная голова)
|
| Baby, no matter what they say
| Детка, что бы они ни говорили
|
| 은밀히 드러내 (ok, ok)
| Раскрыть тайно (хорошо, хорошо)
|
| 일렁이는 흐린 안갯속 향이 가득한 채
| Наполнен благовониями в колышущейся дымке
|
| 아슬한 듯 빈틈없이 표출해 yeah
| Как будто это опасно, выскажи это без пробела, да
|
| 불투명한 입술 (keep an eye on it babe)
| Непрозрачные губы (следите за этим, детка)
|
| 선명한 내 초점 (keep an eye on it babe)
| Очисти мой фокус (следи за этим, детка)
|
| 소릴 낼 생각이 없는 너의 마음
| Ваше сердце не собирается издавать звук
|
| (내가 쓰러져 버릴 말이라도)
| (Даже если это означает, что я вот-вот рухну)
|
| Baby I don’t know
| Детка, я не знаю
|
| 헝클어져 버린 머리 너머에 yeah
| Помимо грязных волос да
|
| 내 일부라도 존재한다면 네 맘을 난 봐야겠어
| Если хоть часть меня существует, я должен увидеть твое сердце
|
| 붉게 물든 가슴속 내 맘을
| Мое сердце в груди окрасилось красным
|
| 다 쥔 채 멈추지 마
| Не переставай крепко держаться
|
| (차가운) 정적 속에 갇힌 난
| Я в ловушке (холодной) тишины
|
| 이 고요함 주변에 맴돌면서 너를 기다려
| Витая вокруг этой тишины, ожидая тебя
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| Oh you don’t talk about us
| О, ты не говоришь о нас
|
| 내 가슴을 조여오는 긴 침묵 silence ye
| Долгая тишина, которая сжимает мое сердце, замолчите
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| I told you everything baby
| Я сказал тебе все, детка
|
| 숨이 막혀오는 silence
| Тишина, которая удушает
|
| 넌 가만히 나를 바라보며
| ты тихо смотришь на меня
|
| 달리 다른 말은 하지 않아 never never
| Я больше ничего не скажу никогда никогда
|
| 넌 가만히 나를 바라보며
| ты тихо смотришь на меня
|
| 달리 다른 곳을 보지도 않아 never never야
| Я даже не смотрю в другое место, никогда, никогда
|
| 내뱉어지는 않는 숨
| дыхание не выдыхается
|
| 돌아가긴 애매해 엉거주춤
| Неоднозначно возвращаться
|
| I’m a Medusa 귓가엔 정적만이 남아
| Я Медуза, в ушах остается только тишина
|
| 날 괴롭히잖아 너의 silence
| Ты беспокоишь меня своим молчанием
|
| 크게 다름없는 귓가에 반응하는 눈매
| Глаза, которые реагируют на уши, которые не сильно отличаются
|
| Baby, no matter what they say
| Детка, что бы они ни говорили
|
| 네 입술만 눈에
| Я вижу только твои губы
|
| 미동 없는 표정 (keep an eye on it babe)
| Выражение без движения (следи за ним, детка)
|
| 개지 않는 적막 (keep an eye on it babe)
| Тишина, которая никогда не прояснится (следи за ней, детка)
|
| 미약함도 없는 단편적인 마음
| Фрагментированное сердце без слабости
|
| (내가 무너져버릴 말이라도)
| (Даже если это означает, что я рухну)
|
| Baby I don’t know
| Детка, я не знаю
|
| 깜빡임도 없는 두 눈 너머에 yeah
| Помимо мигающих глаз да
|
| 내 일부라도 존재한다면 네 맘을 난 봐야겠어
| Если хоть часть меня существует, я должен увидеть твое сердце
|
| 붉게 물든 가슴속 내 맘을
| Мое сердце в груди окрасилось красным
|
| 다 쥔 채 멈추지 마
| Не переставай крепко держаться
|
| (차가운) 정적 속에 갇힌 난
| Я в ловушке (холодной) тишины
|
| 이 고요함 주변에 맴돌면서 너를 기다려
| Витая вокруг этой тишины, ожидая тебя
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| Oh you don’t talk about us
| О, ты не говоришь о нас
|
| 내 가슴을 조여오는 긴 침묵 silence ye
| Долгая тишина, которая сжимает мое сердце, замолчите
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| I told you everything baby
| Я сказал тебе все, детка
|
| 숨이 막혀오는 silence
| Тишина, которая удушает
|
| 막힘없이 네 속에 널 드러내줘 babe
| Раскрой себя внутри себя без каких-либо препятствий, детка.
|
| 의미 없는 시간 속 노골적인 나와 묘사될 수 없는 your silence yeah
| В бессмысленное время, с вопиющим мной и твоим молчанием, которое невозможно описать, да
|
| 이 어색함을 벗겨내야 돼 네가
| Вы должны избавиться от этой неловкости
|
| 영원히 기다릴 수 없어 난 네가
| я не могу ждать вечно
|
| 네 안에 자리 잡은 너를 꺼낼 거라 믿어
| Я верю, что выведу тебя из тебя
|
| 너도 뭔가 있는 것 같아
| Я думаю, у тебя тоже что-то есть
|
| 내가 있을 것 같아 난
| я думаю я сделаю
|
| 살며시 올라갈듯한 입
| Рот, который мягко поднимается
|
| 끝없는 무게 너머 완전한 널 보여줘
| Покажи мне идеального себя за бесконечным весом
|
| 어둠 속에 잠긴 날 가만히 보지 마
| Не смотри на меня запертым в темноте
|
| 정적 속에 갇힌 채
| в ловушке тишины
|
| 이 고요함 주변에 맴돌면서 너를 기다려
| Витая вокруг этой тишины, ожидая тебя
|
| I I will break the silence
| я нарушу тишину
|
| I I will break the silence
| я нарушу тишину
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| I told you everything baby
| Я сказал тебе все, детка
|
| 나와의 침묵에서 벗어나와 줘 silence
| Выйди из моей тишины, тишины
|
| English Translation
| Английский перевод
|
| On my lips as I get my breath back
| На моих губах, когда я восстанавливаю дыхание
|
| Your neck is tilting (my neck is tilting)
| Ваша шея наклоняется (моя шея наклоняется)
|
| Baby, no matter what they say
| Детка, что бы они ни говорили
|
| Secretly showing (ok ok)
| Тайно показываю (ок, ок)
|
| Inside the swaying, blurry fog, your scent fills up
| В колеблющемся размытом тумане твой запах наполняется
|
| Risky yet perfect, it shows, yeah
| Рискованно, но идеально, это видно, да
|
| Your lips are unclear (keep an eye on it babe)
| Твои губы неясны (следи за этим, детка)
|
| But your eyes are (keep an eye on it babe)
| Но твои глаза (смотри, детка)
|
| Your heart is not making a sound
| Твое сердце не издает ни звука
|
| (Even when I fall down)
| (Даже когда я падаю)
|
| Baby I don’t know
| Детка, я не знаю
|
| On the other side of your tangled hair
| С другой стороны твоих спутанных волос
|
| If even part of me exists
| Если даже часть меня существует
|
| I must see your heart
| Я должен увидеть твое сердце
|
| In your red heart
| В твоем красном сердце
|
| You are holding my heart
| Ты держишь мое сердце
|
| Don’t stop
| Не останавливайся
|
| I’m trapped in this cold silence
| Я в ловушке этой холодной тишины
|
| I’m lingering around this silence, waiting for you
| Я задерживаюсь в этой тишине, жду тебя
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| Oh you don’t talk about us
| О, ты не говоришь о нас
|
| The long silence is killing my heart
| Долгое молчание убивает мое сердце
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| I told you everything baby
| Я сказал тебе все, детка
|
| This suffocating silence
| Эта удушающая тишина
|
| You quietly look at me
| Ты тихо смотришь на меня
|
| Not saying anything else, never never
| Ничего не говоря, никогда никогда
|
| You quietly look at me
| Ты тихо смотришь на меня
|
| Not looking anywhere else, never never
| Не ищу больше нигде, никогда никогда
|
| You’re not even breathing
| Ты даже не дышишь
|
| It’s too late to go back now
| Слишком поздно возвращаться
|
| I’m a Medusa, only silence in my ears
| Я Медуза, только тишина в ушах
|
| Your silence tortures me
| Твоё молчание мучает меня
|
| My ears don’t change
| Мои уши не меняются
|
| But my eyes are reacting
| Но мои глаза реагируют
|
| Baby, no matter what they say
| Детка, что бы они ни говорили
|
| Eyes only on your lips
| Глаза только на твоих губах
|
| Your face isn’t moving an inch (keep an eye on it babe)
| Ваше лицо не двигается ни на дюйм (следите за ним, детка)
|
| This silence won’t go away (keep an eye on it babe)
| Эта тишина не исчезнет (следи за ней, детка)
|
| Your heart is so singular, not a single weakness
| Твое сердце такое единственное, ни единой слабости
|
| (Even if I break down)
| (Даже если я сломаюсь)
|
| Baby I don’t know
| Детка, я не знаю
|
| On the other side of your unblinking eyes
| По ту сторону твоих немигающих глаз
|
| If even part of me exists
| Если даже часть меня существует
|
| I must see your heart
| Я должен увидеть твое сердце
|
| In your red heart
| В твоем красном сердце
|
| You are holding my heart
| Ты держишь мое сердце
|
| Don’t stop
| Не останавливайся
|
| I’m trapped in this cold silence
| Я в ловушке этой холодной тишины
|
| I’m lingering around this silence, waiting for you
| Я задерживаюсь в этой тишине, жду тебя
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| Oh you don’t talk about us
| О, ты не говоришь о нас
|
| The long silence is killing my heart
| Долгое молчание убивает мое сердце
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| I told you everything baby
| Я сказал тебе все, детка
|
| This suffocating silence
| Эта удушающая тишина
|
| Show yourself from inside babe
| Покажи себя изнутри, детка
|
| This time is meaningless
| На этот раз бессмысленно
|
| I’m very straightforward but not you and your silence
| Я очень прямолинеен, но не ты и твое молчание
|
| You need to escape this awkwardness
| Вам нужно избежать этой неловкости
|
| I can’t wait for you forever
| Я не могу ждать тебя вечно
|
| I believe you’ll take yourself out from inside where you settled
| Я верю, что ты выберешься из того места, где ты поселился
|
| I think you have something
| Я думаю, у тебя есть что-то
|
| Your lips are slightly curling up
| Твои губы слегка скривились
|
| Beyond this endless weight, show me your complete self
| Помимо этого бесконечного веса, покажи мне себя полностью
|
| Don’t just look at me, trapped in the darkness
| Не смотри на меня, запертую во тьме.
|
| Trapped in this silence
| В ловушке этой тишины
|
| I’m lingering around this silence, waiting for you
| Я задерживаюсь в этой тишине, жду тебя
|
| I I will break the silence
| я нарушу тишину
|
| I I will break the silence
| я нарушу тишину
|
| Why don’t you talk about us
| Почему бы тебе не поговорить о нас
|
| I told you everything baby
| Я сказал тебе все, детка
|
| Escape from this silence with me, silence | Побег из этой тишины со мной, тишина |