| Heartaches, I've had my shares of hearaches, but I’m still here
| Сердечные боли, у меня были свои доли душевных болей, но я все еще здесь
|
| Trouble, I’ve seen my share of troubles, but I’m still here
| Беда, я видел свою долю неприятностей, но я все еще здесь
|
| Bruises, I’ve taken my lumps and bruises, but I’m still here
| Синяки, у меня шишки и синяки, но я все еще здесь
|
| Loneliness, I’ve had my share of loneliness, but I’m still here
| Одиночество, у меня была своя доля одиночества, но я все еще здесь
|
| Through it all I’ve made it through
| Через все это я прошел через
|
| Another day’s journey
| Еще один день пути
|
| God kept me here
| Бог хранил меня здесь
|
| I’ve made it through
| Я прошел через это
|
| Another day’s journey
| Еще один день пути
|
| God kept me here
| Бог хранил меня здесь
|
| Lied on, many times I’ve been lied on, but I’m still here
| Мне лгали, много раз мне лгали, но я все еще здесь
|
| Burdens, I had to bare so many burdens, but I’m still here
| Бремена, мне пришлось нести так много бремени, но я все еще здесь
|
| Dark days, I’ve had my share of dark days, but I’m still here
| Темные дни, у меня была своя доля темных дней, но я все еще здесь
|
| Disappointments, I’ve had so many dissappointments, but I’m still here
| Разочарования, у меня было так много разочарований, но я все еще здесь
|
| It’s by the grace of God, that I’m still here today
| По милости Божьей я все еще здесь сегодня
|
| He was always there, no matter what came my way
| Он всегда был рядом, что бы ни случилось на моем пути
|
| I felt the presence of him, in my time of need
| Я чувствовал его присутствие в трудную минуту
|
| Standing right there, just to sill my faith
| Стоя прямо там, просто чтобы подтвердить свою веру
|
| I made it (I made it)
| Я сделал это (я сделал это)
|
| I made it (yes, I made it)
| Я сделал это (да, я сделал это)
|
| I’m still here (I'm still here)
| Я все еще здесь (я все еще здесь)
|
| A lot of folks say that I wouldn’t be here tonight, but I made it (I made it)
| Многие люди говорят, что меня не будет здесь сегодня вечером, но я сделал это (я сделал это)
|
| By the grace of God, Yall (yes, I made it)
| По милости Божией, Ялл (да, я сделал это)
|
| I’m still here (I'm still here)
| Я все еще здесь (я все еще здесь)
|
| I have to lay awake in the midnight hour, sometimes tossing & turning (I made
| Мне приходится бодрствовать в полночный час, иногда ворочаясь (я сделал
|
| it)
| Это)
|
| All night long (yes, I mad it)
| Всю ночь (да, я злюсь)
|
| Have anyone had to lay awake all night long sometimes (I'm still here)
| Кому-нибудь приходилось иногда не спать всю ночь (я все еще здесь)
|
| Tears in your eyes wandering what the next day was gonna bring (I made it)
| Слезы в твоих глазах блуждают по тому, что принесет следующий день (я сделал это)
|
| God has kept arms around you, yes he did (yes, I made it)
| Бог обнял тебя, да, он сделал (да, я сделал это)
|
| You made through the trials (I'm still here)
| Вы прошли через испытания (я все еще здесь)
|
| Come on let me see those hands in the air
| Давай, позволь мне увидеть эти руки в воздухе
|
| I made it, I made it (I made it)
| Я сделал это, я сделал это (я сделал это)
|
| I made it, I made it (yes, I made it)
| Я сделал это, я сделал это (да, я сделал это)
|
| I made it, I made it (I'm still here)
| Я сделал это, я сделал это (я все еще здесь)
|
| Through it all (through it all… I'm still here | Через все это (через все это ... я все еще здесь |