| Church and state separate
| Церковь и государство отдельно
|
| Plenty of God’s children, devil is the king of deception
| Много Божьих детей, дьявол - король обмана
|
| Looking at the paintings of a white and black Jesus
| Глядя на картины белого и черного Иисуса
|
| Spirit says it’s simply to deceive us If I was after sacrifice, need a scapegoat
| Дух говорит, что это просто, чтобы обмануть нас, если бы я был после жертвы, мне нужен козел отпущения
|
| I would stop fightin’and cut my own throat
| Я бы перестал драться и перерезал себе горло
|
| Lord hold me in your bosom, Satan’s on my track
| Господи, держи меня в своей груди, сатана на моем пути
|
| Help me lose him, I know you’re on your way
| Помоги мне потерять его, я знаю, ты уже в пути
|
| Whether it’s 2 years, 20 years and so forth
| Будь то 2 года, 20 лет и т. д.
|
| The point is he’s comin', you’re summoned to God’s court
| Дело в том, что он идет, тебя вызывают на Божий суд
|
| There’s no failure to repair once we leave here
| После того, как мы уедем отсюда, не будет сбоев в ремонте.
|
| 'Order, hear he,'no — you hear me You’re not God, egotistical wig-wearin
| «Приказывай, слышишь, нет — слышишь меня, ты не Бог, эгоистичный парик
|
| Mallet-slammin'… Oh, the verdict is in Free from sin, Baptism
| Молоток-хлопанье... О, приговор в Свободном от греха, Крещении
|
| I see myself in the line-up, yes, that’s him
| Вижу себя в составе, да, это он
|
| A man who (?) is a man who’s wise
| Человек, который (?) мудрый человек
|
| It’s all how you work it, not a matter of size
| Все дело в том, как вы работаете, а не в размере
|
| You don’t love me anymore cause of what was said?
| Ты больше не любишь меня из-за того, что было сказано?
|
| You never loved me in the first place, see me tread
| Ты никогда не любил меня, во-первых, увидишь, как я шагаю
|
| In stormy waters, look, there’s a rock ahead
| В бурных водах смотри, впереди скала
|
| Make sure you say your prayers before you go to bed
| Обязательно произносите молитвы перед сном
|
| Hey you over there
| Эй ты там
|
| Are you familiar with spiritual warfare?
| Знакомы ли вы с духовной борьбой?
|
| Or do you care?
| Или тебе все равно?
|
| (I got a question) -→Rakim
| (у меня есть вопрос) → Раким
|
| Or do you care?
| Или тебе все равно?
|
| (I got a question)
| (У меня есть вопрос)
|
| Or do you care?
| Или тебе все равно?
|
| I’m not asleep but I’m not fully awake
| Я не сплю, но я не полностью проснулся
|
| Livin’my life in a dreamlike state
| Живу своей жизнью в сказочном состоянии
|
| I see where I need to be and I’m tryin’to get there
| Я вижу, где мне нужно быть, и я пытаюсь туда добраться
|
| But it feels like I’m runnin’in place
| Но мне кажется, что я бегу на месте
|
| Runnin’a race against time is a waste
| Гонка со временем - пустая трата времени
|
| A true mind doesn’t have a face or physical shape
| Истинный разум не имеет лица или физической формы
|
| But wait, it’s hard to belay a manifest
| Но подождите, трудно застраховать манифест
|
| When my bones ache and I’m made of flesh
| Когда мои кости болят, и я сделан из плоти
|
| I feel a pain in my chest from stress and self-inflicted wounds
| Я чувствую боль в груди от стресса и нанесенных себе ран
|
| From the time we leave the womb we’re consumed
| С того момента, как мы покидаем утробу, мы поглощены
|
| By the brainwashin’of a society
| Путем «промывания мозгов» общества
|
| Where conciousness is like sobriety a rarity
| Где сознание похоже на трезвость редкость
|
| I have a moment of clarity
| У меня есть момент ясности
|
| Now I refuse to live life as a parody of the truth
| Теперь я отказываюсь жить как пародия на правду
|
| The proof at the root is hidden beneath
| Доказательство в корне скрыто под
|
| Layers of false satisfaction and deceit
| Слои ложного удовлетворения и обмана
|
| I fight to defeat the distractions
| Я борюсь, чтобы победить отвлекающие факторы
|
| Material attachments and worldy passions
| Материальные привязанности и мирские страсти
|
| I’m askin’myself: am I egotistical and selfish
| Я спрашиваю себя: эгоистичен ли я и эгоистичен?
|
| Or truly nothing, selfless?
| Или действительно ничего, самоотверженный?
|
| (I got a question)
| (У меня есть вопрос)
|
| (I got a question) | (У меня есть вопрос) |