| We started as one, then we drifted
| Мы начали как один, затем мы дрейфовали
|
| Separated as continents that shifted
| Разделенные как сдвинутые континенты
|
| All the pieces fit can’t you see the
| Все части подходят, разве ты не видишь
|
| Togetherness Visionaries Pangaea
| Провидцы единения Пангея
|
| (KeyKool)
| (КейКул)
|
| It all began together
| Все началось вместе
|
| Before we ever ran together
| Еще до того, как мы побежали вместе
|
| Before we ever took a stand together
| Прежде чем мы когда-либо выступали вместе
|
| We understand that whether or not
| Мы понимаем, что независимо от того,
|
| We tether a knot for humanity
| Мы завязываем узел для человечества
|
| We must stand to weather the hatred. | Мы должны выстоять, чтобы выдержать ненависть. |
| separation
| разделение
|
| It’s easier to make than break it we’re breakin'
| Легче сделать, чем сломать, мы ломаем
|
| Stereotypes with the yes yall on the mic
| Стереотипы с да, yall на микрофоне
|
| Get yourself right we’re not all alike
| Пойми себя правильно, мы не все одинаковы
|
| But fall right into place face adversity
| Но попади прямо на место перед лицом невзгод
|
| Appreciate diversity nursery to university
| Цените разнообразие от детского сада до университета
|
| Past any degree see universally
| Мимо любой степени см. универсально
|
| Dispersing the verse commercially or underground
| Распространение стиха в коммерческих или подпольных целях
|
| One love bound by culture and sound
| Одна любовь, связанная культурой и звуком
|
| Been around the world and no denying
| Был во всем мире и не отрицал
|
| We’re all under the same sun so keep shining
| Мы все под одним солнцем, так что продолжайте сиять
|
| (LMNO)
| (ЛМНО)
|
| The planet’s so small with all the origins
| Планета такая маленькая со всем происхождением
|
| Which ever one you’re in we get the light pouring in
| В каком бы из них вы ни находились, мы получаем свет, льющийся внутрь
|
| We pass segregation with unification
| Мы проходим сегрегацию с унификацией
|
| Savages invading civilizations
| Дикари вторгаются в цивилизации
|
| Riddle the nation with belittlement
| Загадка нации с умалением
|
| We lift off without aviation we’re only divided by distance
| Мы взлетаем без авиации, нас разделяет только расстояние
|
| It’s an honor this is outstanding
| Это большая честь, это выдающееся
|
| An 8 year flight came in for the landing
| 8-летний рейс зашел на посадку
|
| We spread all over the map
| Мы разбросаны по всей карте
|
| Instead of stripping the culture we give love back
| Вместо того, чтобы лишать культуру, мы возвращаем любовь
|
| (Zen)
| (дзен)
|
| As I walk through the labyrinth halls past the cell walls
| Когда я иду по залам лабиринта мимо камерных стен
|
| I recall a 200,000 dream of an African Queen passing her genes
| Я вспоминаю сон 200 000 о африканской королеве, передающей свои гены
|
| To all of our mothers silver spoons to the gutter redeem the structure
| Всем нашим матерям серебряные ложки в сточную канаву выкупить структуру
|
| We’ve seen destruction and how we rebuild from nothing
| Мы видели разрушения и то, как мы восстанавливаем из ничего
|
| Slaves to infiltration of the government
| Рабы проникновения в правительство
|
| A smoke ring puffed in the air
| Кольцо дыма пыхнуло в воздухе
|
| The soul’s microcosmic JAH is forever the spark
| Микрокосмический JAH души - это навсегда искра
|
| Behind the artist with the krylon fantip
| За художником с крилоновым фантипом
|
| Bombin' panoramics with an eye on Atlantis
| Бомбардировка панорам с прицелом на Атлантиду
|
| Cataclysmic Egypt is geometrically linked to Asian and Mayan pyramids
| Катастрофический Египет геометрически связан с азиатскими пирамидами и пирамидами майя.
|
| This indigenous mystic knew the movements of the stars
| Этот местный мистик знал движение звезд
|
| When there were no satellites to probe the darkness
| Когда не было спутников, чтобы исследовать тьму
|
| Behold the arc it’s esoteric eternal and inherited
| Вот дуга, это эзотерическая вечная и унаследованная
|
| We are all connected Vision on some next ish
| Мы все связаны
|
| (2Mex)
| (2Мекс)
|
| Travel mother earth don’t forget your Aunt-arctica
| Путешествуй, мать-земля, не забывай свою тетю-арктику
|
| Remember that Uncle Africa’s part of ya
| Помните, что дядя Африка часть вас
|
| Pisces high seas Caribbean
| Рыбы в открытом море Карибского моря
|
| Indigenous Indian aquatic amphibian
| Коренная индийская водная амфибия
|
| From the isles of the South Atlantic
| С островов Южной Атлантики
|
| My revolutionary styles they mouth gigantic
| Мои революционные стили они произносят гигантскими словами
|
| Rhythmic riddles from the Middle East (ha)
| Ритмичные загадки Ближнего Востока (га)
|
| Asian hymnals get rid of the beast (ha)
| Азиатские гимны избавляются от зверя (ха)
|
| South American Brazilian high lands
| Южноамериканские бразильские высокогорья
|
| Through out the area hit million’s lives man
| По всему району пострадал миллион жизней человека
|
| Roping off Oceana enveloped by the whole sea and a…
| Спуск с Океании, окутанной целым морем и…
|
| Improbable provinces the fences in your mind is where the only fence is
| Невероятные провинции, заборы в вашем уме там, где единственный забор
|
| 2Mex rocks steady over granite (ha)
| 2Mex скалы устойчивы к граниту (га)
|
| Trotted the globe ready for another planet
| Пробежал земной шар, готовый к другой планете
|
| (Dannu)
| (Данну)
|
| Let’s carry our brothers carry our sisters
| Давайте нести наших братьев нести наших сестер
|
| Weight of world is hard to hold we showing blisters
| Вес мира трудно удержать, мы показываем волдыри
|
| It was always in the cards when GOD dealt it
| Это всегда было в картах, когда БОГ сдавал это
|
| The lands got shuffled and all the bridges melted
| Земли перемешались и все мосты растаяли
|
| So we sharpened up our tools and got the point across
| Поэтому мы отточили наши инструменты и донесли суть
|
| The Visionarie arc reunites love lost
| Арка Visionarie воссоединяет потерянную любовь
|
| We higher learning with lower incomes
| У нас высшее образование при более низких доходах
|
| And in the middle of battlefield for freedom
| И посреди поля битвы за свободу
|
| We take a stand joining hands in a circle man
| Мы встаем, взявшись за руки в кругу
|
| Represent the world just a local band understand
| Представляйте мир, только местная группа понимает
|
| Pangaea see, the only separation is 6 degrees and rough seas | Пангея см., единственное разделение 6 градусов и бурное море |