| The seminal spreading of light reveals a rebirth of elder, once left behind
| Семенное распространение света показывает возрождение старшего, когда-то оставленного позади
|
| knowledge.
| знание.
|
| An elucidation of all prosperous, coercing the revivalism of inanimate oceans.
| Прояснение всего процветающего, принуждение к возрождению неживых океанов.
|
| Divergently surging, vast inverted cascades rush heavenwards.
| Разнонаправленно вздымаясь, огромные перевернутые каскады устремляются к небу.
|
| Elucidation of the universe and its integral seed, as two ends to align forever.
| Прояснение вселенной и ее неотъемлемого семени, как двух концов, сошедшихся навеки.
|
| The shed light wanders across the canvas of oblivion.
| Пролитый свет бродит по полотну забвения.
|
| The two ends come to align forevermore.
| Два конца сойдутся навсегда.
|
| Inverted cascades bore into the heavens, as if glimmering stardust hit the
| Перевернутые каскады устремлялись в небеса, как будто мерцающая звездная пыль попадала на
|
| awoken cerebrum.
| проснулся мозг.
|
| Transparent and born into eternal gleam, the forthcoming embodiment of
| Прозрачный и рожденный в вечном сиянии, грядущее воплощение
|
| terrestrial germination.
| наземное прорастание.
|
| Erode earth until darkness unfurls across the surface of dystopia.
| Разрушайте землю, пока тьма не раскроется по поверхности антиутопии.
|
| The worlds eyes put to sleep forevermore.
| Глаза мира усыпили навсегда.
|
| Helpless final glimpse at the disappearing sun. | Беспомощный последний взгляд на исчезающее солнце. |