| «It's a fortean look gazing out of your eye
| «Это сильный взгляд, смотрящий из твоих глаз
|
| emotionless like the crocodile cry
| без эмоций, как крик крокодила
|
| you have beeen touched by the primitive mind
| вас коснулся первобытный ум
|
| cold blooded yet trying to be kind
| хладнокровный, но пытающийся быть добрым
|
| I saw you across a thobbing room
| Я видел тебя через пульсирующую комнату
|
| wriggling free I move to you
| извиваясь, я иду к тебе
|
| it’s getting late my favourite time
| уже поздно, мое любимое время
|
| can’t sleep or eat til I make you mine…"
| не могу ни спать, ни есть, пока не сделаю тебя своей..."
|
| «I've had enough of you doin' my head
| «Мне надоело, что ты делаешь мне голову
|
| yet I can’t get you out of my bed
| но я не могу вытащить тебя из моей постели
|
| I feel your eyes burning a hole in me
| Я чувствую, как твои глаза прожигают во мне дыру
|
| get your own life! | получить свою собственную жизнь! |
| let me be!
| позволь мне быть!
|
| I glimpse something flicker in the corner of my eye
| Я вижу, как что-то мерцает краем глаза
|
| horizons are widened and i’m not sure how or why
| горизонты расширяются, и я не знаю, как и почему
|
| peeling back the layers of you
| отслаивая слои вас
|
| trying to unpack this topsy turvy goo."
| пытаясь распаковать эту липкую массу вверх дном".
|
| By. | По. |
| Pierre Denslow | Пьер Денслоу |