Перевод текста песни Ellerim Bağlı - Burry Soprano

Ellerim Bağlı - Burry Soprano
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ellerim Bağlı , исполнителя -Burry Soprano
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.06.2021
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Ellerim Bağlı (оригинал)Ellerim Bağlı (перевод)
Sıkıntılı bir çocuğun, sıkıntılı düşleri Тревожные сны беспокойного ребенка
Bitmek bilmiyo' Это не может закончиться'
Bu raddeye geldiğimi bilmiyo’dum Я не знал, что я пришел к этому моменту
Cebimdeki metal tanesi istediğim oyuncağı almama yetiyo’du Металлической крупинки в моем кармане хватило, чтобы купить игрушку, которую я хотел.
Şimdi karnımı nasıl doyuracağımı ya da sigaramı nasıl alacağımı düşünmeliyim Теперь я должен думать о том, как я буду набивать свой желудок или покупать сигарету.
Bu yüzden Поэтому
Bu yüzden kavgalarım var! Вот почему я дерусь!
Lanet bi' gelecek istedim en saçmalarından Я хотел чертово будущее
Fakat bu yol beni zorluyor!Но эта дорога бросает мне вызов!
(«Niye?») ("Почему?")
İstediğinizi hiç yapmadığımdan Потому что я никогда не делал того, что ты хотел
Geceden gündüze atladığımdan Потому что я прыгал с ночи на день
Yolumdan hiç sapmadım aptal! Я никогда не сбивался с пути, идиот!
Beni yıllar önce sürüklediğiniz uçurumdan Со скалы, которую ты вытащил меня много лет назад
Korkmadım, atladım hatta Я не испугался, я даже прыгнул
Düşünmek istemiyorum aileme hangi yalanı söyliy'ceğimi Я не хочу думать о том, какую ложь сказать моей семье
Tanrı dahil herkes biliyor bu yolu tamamlamadan ölmiy'ceğimi Все знают, в том числе и Бог, что я не умру, пока не пройду этот путь.
Kör bir bıçağın ucundayım, V ateşten oluştu hatırlayın Я на острие тупого ножа, помни, Ви сделан из огня
Siz korkak rapçiler bilin ki ne kadar üfleseniz de sönmiy'ceğim hiç! Вы, трусливые рэперы, знаете, что как бы сильно вы ни дули, я никогда не выйду!
Yaşıyorum içimde canavarla, adı V değil Aşkın, tanıyamazsın Я живу со зверем внутри меня, это не Ви, это Любовь, ты ее не узнаешь
Gün geçtikçe parçalandım, eski beni kimseler hatırlayamazdı Я разваливался день за днем, никто не мог вспомнить прежнего меня.
Farklı biri olmaya çalışmadım, öyleydim, hiç sevmeseniz de! Я не пытался быть другим человеком, я был, даже если вам это совсем не нравится!
Bir gün yerimde olsaydınız hiçbiriniz beni yadırgayamazdı Если бы вы были на моем месте однажды, никто из вас не нашел бы меня странным
Psikologlarla aram iyidir Я хорошо разбираюсь в психологах.
Çünkü çok fazla asabiydim Потому что я слишком нервничал
Kinimi attım derine (daha derine!) Я бросил свою обиду глубоко (глубже!)
En sonunda yazabildim! Наконец-то я смог писать!
Mahalle rapçisi değilim, dünya benim Я не районный рэпер, мир принадлежит мне
İstediğim tüm galaksiyken işim olmaz У меня нет работы, когда все, что я хочу, это галактика
İçinde durmam boktan rapçilerle dolu atmosferin Я не буду стоять в твоей атмосфере, полной дерьмовых рэперов.
Düşümse çok daha derin Моя мечта намного глубже
Düşün de çok daha delir! Думайте еще больше сумасшедший!
Ve bil ki her kötü hikâyenin ardından И знай, что после каждой плохой истории
Tanrı güzel sonlar verir! Бог дает хорошие концовки!
«Başlamadan olmaz.»«Нет, пока мы не начнем».
denir называется
Başladım ki bile korkak herif Я даже начал, что ты трус
Artık öyle süratliyim ki Я так быстро сейчас
Samanyolu bile yormaz beni Даже Млечный Путь меня не утомляет
Derdime dert oldunuz, hep dertten doldu bu defterler! Ты доставил мне неприятности, эти тетради всегда были полны неприятностей!
Her neyse! Так или иначе!
Başa dön, ezberle bu kalpten çıkan efkârım oldu! Вернись к началу, наизусть, это мое горе!
Ner’deyse где бы
Doğru atıldım mektepten Меня выгнали из школы прямо
Her şeyi ederim, bunu dert etmem Я сделаю все, я не против
Çünkü lanet olsun ki Потому что черт
Okulun yerine Rap’i sevdim gerçekten Мне очень нравился рэп вместо школы
Ellerimde kanayan güller var;У меня в руках кровоточащие розы;
biri annem, biri babam одна моя мать, одна мой отец
Ellerimde saçma ilaçlar var;У меня в руках дурацкие наркотики;
biri gerçek, biri yalan одна правда, одна ложь
Ellerimde çokça ihanet var;У меня много предательства на руках;
biri giden, biri kalan один уходит, один остается
Gözlerimdeyse cevaplar var hep;В моих глазах всегда есть ответы;
biri hayır, biri tamam один нет, один нормально
Bunu herkesten çok istiyorum ve bunu sadece ben biliyorum! Я хочу этого больше, чем кто-либо другой, и только я знаю это!
Bunu sadece ben bildiğim için her defasında kaybediyorum! Я теряю его каждый раз только потому, что знаю его!
Sence var mı bir yolu?Как вы думаете, есть способ?
(ha?) Neyse saçmalıyorum! (да?) В любом случае, я веду себя глупо!
V sana «Yazma!»В тебе «Не пиши!»
diyorum!Я говорю!
«Artık ağzını açma!»— Не открывай больше рот!
diyorum! Я говорю!
O zaman beni nasıl duyacaklar ha, beni nasıl duyacaklar Aşkın? Тогда как они меня услышат, да, как они меня услышат?
Seni duyabilmeleri için zaten yeteri kadar şeyi yazdın Вы уже написали достаточно, чтобы вас услышали
Daha yazmadım, daha bitmedi her şey, hatta daha yeni başladım Я еще не написал, это еще не конец, я только начал
Bi' anlamı olmalı Aşkın gözünden dökülen tüm yaşların Все слезы, которые падают из глаз любви, должны иметь смысл
Ellerim bağlı, ellerim bağlı Мои руки связаны, мои руки связаны
Şizofren bir gencin duyulmayacak intiharı (Ne, ne?) Неслыханное самоубийство подростка-шизофреника (Что, что?)
Ellerim bağlı, ellerim bağlı Мои руки связаны, мои руки связаны
Yaşam ve ölüm arası artık mekânım Между жизнью и смертью теперь мое пространство
Ellerim bağlı, ellerim bağlı Мои руки связаны, мои руки связаны
Şizofren bir gencin duyulmayacak intiharı (Ne, ne?) Неслыханное самоубийство подростка-шизофреника (Что, что?)
Ellerim bağlı, ellerim bağlı Мои руки связаны, мои руки связаны
Yaşam ve ölüm arası artık mekânım Между жизнью и смертью теперь мое пространство
(Ellerim bağlı, ellerim bağlı (Руки связаны, руки связаны
Şizofren bir gencin duyulmayacak intiharı (Ne, ne?) Неслыханное самоубийство подростка-шизофреника (Что, что?)
Ellerim bağlı, ellerim bağlı Мои руки связаны, мои руки связаны
Yaşam ve ölüm arası artık mekânım)Между жизнью и смертью я теперь космос)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: