| Jeg drømt', vi ikk' ku' dø, så vi begyndt' at slå ihjel
| Мне снилось, что мы не можем умереть, поэтому мы начали убивать
|
| For at opdage noget nyt om os selv og vågn' op igen
| Чтобы открыть что-то новое о себе и снова проснуться
|
| Ka' husk', vi legede mørkeleg, og jeg grinede
| Ка' шелуха', мы играли в темные игры, и я смеялся
|
| Mens du snigende gik med din pistol
| Пока ты крался со своим пистолетом
|
| Og bekrigede alle de andre, som vi var imod
| И воевал со всеми остальными, против которых мы выступали
|
| Kvalte, stak og skød, og alt var massedrab og død
| Удушение, нанесение ножевых ранений и стрельба, и все это было массовым убийством и смертью
|
| Og da vi til sidst kvalt' hinanden, stod vi op på ny
| И когда мы наконец задушили друг друга, мы снова встали
|
| Du drak øl — jeg, Sommersby
| Ты пил пиво — я, Соммерсби
|
| Røg noget, der slog hårdere end stokkeprygl
| Курите что-то, что бьет сильнее, чем палка
|
| Man ku' prøv' alt på sig selv, drab var en blot en banalitet
| Все можно было попробовать на себе, убийство было просто банальностью
|
| En behagelig ting for en følelsesmæssig analfabet
| Приятная вещь для эмоционально неграмотного
|
| Og især en som mig, der bare vil' prøve det hele
| И особенно кто-то вроде меня, кто просто хочет попробовать все
|
| Og heles op ved tanken om, at død gør alle lige
| И исцелился мыслью, что смерть всех уравнивает
|
| La' mig være tegneseriehelten (Drankeren på bænken)
| Позвольте мне быть героем мультфильма (Пьяница на скамейке)
|
| Den artige og pæne, den frække tanke hos mændene
| Вежливая и приятная, дерзкая мысль мужчин
|
| Jeg vil være den fortabte og glemte
| Я буду потерянным и забытым
|
| (Jeg vil rejse og glemme resten herhjemme)
| (Я хочу путешествовать и забыть об остальном дома)
|
| (Jeg vil) Banke og tæske, mens jeg græder i længsel
| (Я буду) Стучите и бейте, когда я плачу от тоски
|
| At jeg bare vil elskes
| Что я просто хочу быть любимым
|
| Jeg bare straffes, tæmmes, bekræftes, fornægtes
| Меня просто наказывают, приручают, подтверждают, отрицают
|
| Men mest af alt se blodet flyde for derefter at fortryde
| Но больше всего смотреть на кровь, а потом сожалеть
|
| Jeg kommer listende (Vil gern' lege sammen med en) | Я иду хитро (я бы хотел поиграть с одним) |
| Og venner, dem mister vi (Skændes, konflikter)
| И друзей мы теряем (Спор, конфликт)
|
| Leger uforpligtende (En sagde, at man var dum)
| Повседневная игра (кто-то сказал, что ты глупый)
|
| Slår til du bli’r liggende, det føles rigtig godt
| Бьется, пока вы не ляжете, это действительно хорошо
|
| Jeg drømt', vi ikk ku' dø, så vi eksperimenterede
| Я мечтал, что мы умрем, поэтому мы экспериментировали
|
| Slog vejrmøller hele vejen op til guillotinen
| Ударьте ветряные мельницы вплоть до гильотины
|
| Folk skabte sig som børn, der var retarderede
| Люди создали себя детьми, которые были умственно отсталыми
|
| Da de klasked' sig på lårende teatralsk (Da hovederne de faldt på stribe)
| Когда они театрально шлепали друг друга (Когда их головы падали на стриптиз)
|
| Leved' op igen, og lod hinandens hænder
| Ожили снова и отпустили друг другу руки
|
| Udforske vores kroppe med sanserne som guider
| Исследуйте наши тела с чувствами в качестве гидов
|
| Uskyldige barnesjæle, mens vi dansede tætter'
| Невинные детские души, когда мы танцевали ближе
|
| For så at sku' vågn' op (En novemberdag i regnvejr)
| Чтобы проснуться (ноябрьский день под дождем)
|
| Jeg går blandt voksne folk på Frederiksberg Allé
| Я иду среди взрослых на Frederiksberg Allé
|
| En blå plasticpose flyver dansende forbi
| Синий пластиковый пакет танцует мимо
|
| Kan ikke mærke mig selv fra hals og ned
| Не чувствую себя ниже шеи
|
| Og savner et sted, hvor jeg ka' være til stede
| И пропустить место, где я могу присутствовать
|
| Hvorfor egentlig gå rundt og tilpasse sig her
| Зачем на самом деле идти вокруг и адаптироваться здесь
|
| Når man har skabt sin egen verden ud fra eget begær?
| Когда вы создали свой собственный мир из своего собственного желания?
|
| I en børneleg med kirsebærtræer, maskingeværer
| В детской игре с вишнями автоматы
|
| Og et sted at smile til idéen om, hvad virkelighed er
| И место, где можно улыбнуться мысли о том, что такое реальность
|
| Jeg kommer listende (Vil gern' lege sammen med en)
| Я иду хитро (я бы хотел поиграть с одним)
|
| Og venner, dem mister vi (Skændes, konflikter) | И друзей мы теряем (Спор, конфликт) |
| Leger uforpligtende (En sagde, at man var dum)
| Повседневная игра (кто-то сказал, что ты глупый)
|
| Slår til du bli’r liggende, det føles rigtig godt
| Бьется, пока вы не ляжете, это действительно хорошо
|
| La' mig knæle på alle fire, tigge om min frihed
| Позвольте мне встать на колени на четвереньки, умолять о моей свободе
|
| Mens intet holder dig tilbage for smilende i stilhed
| Пока ничто не удерживает вас от улыбки в тишине
|
| At stikke mig en på siden af hoved, før du ta’r mig hånd
| Чтобы ткнуть меня в голову, прежде чем взять меня за руку
|
| Kærtegner min sprællende krop, inden du sprætter mig op
| Ласкаю мое подпрыгивающее тело перед тем, как поднять меня
|
| Kysser på min' organer, skær' min' læber af
| Поцелуй в мои органы, отрежь мне губы
|
| (Si'r, de' smukke og lover at ta' dem på hver eneste dag)
| (Смотрите, они красивые и обещают носить их каждый божий день)
|
| Fletter (fletter), fingre (fingre), knækker (knækker)
| Косы (косы), пальцы (пальцы), трещины (трещины)
|
| Kæber, binder, elsker, slikker, tæsker, spinder
| Челюсти, связывает, любит, лижет, шлепает, мурлычет
|
| Taper dine hænder ind
| Коснитесь руками
|
| Leger voksne mænd og kvinder
| Играет взрослых мужчин и женщин
|
| Mens vi skriger vores indre ud til piskens kendte symfonier
| Когда мы кричим наизнанку под знакомые симфонии кнута
|
| («Døden klæ'r os», si’r du) Og jeg ved, du har ret
| («Смерть одевает нас», — говорите вы) И я знаю, что вы правы.
|
| Så smiler, mens du pakker mig i plastik og smider mig i en affaldsskakt
| Тогда улыбнись, когда заворачиваешь меня в пластик и бросаешь в мусоропровод.
|
| Og glæder mig til næste leg — russisk roulette
| И с нетерпением жду следующей игры — Русской рулетки.
|
| Hvor vi begge to ta’r to patroner op fra en æske
| Где мы оба берем два патрона из коробки
|
| Kommer den i cylinderen, spinder den, ta’r pistolen i kæften
| Если попадает в цилиндр, то крутится, берёт в челюсти пистолет
|
| Og den, der taber, er den, der ikk' har klattet ud på væggen
| А проигрывает тот, кто не плеснул на стену
|
| Jeg kommer listende (Vil gern' lege sammen med en) | Я иду хитро (я бы хотел поиграть с одним) |
| Og venner, dem mister vi (Skændes, konflikter)
| И друзей мы теряем (Спор, конфликт)
|
| Leger uforpligtende (En sagde, at man var dum)
| Повседневная игра (кто-то сказал, что ты глупый)
|
| Slår til du bli’r liggende, det føles rigtig godt | Бьется, пока вы не ляжете, это действительно хорошо |