Перевод текста песни Døden Og Andre Børnelege - Vigsø

Døden Og Andre Børnelege - Vigsø
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Døden Og Andre Børnelege , исполнителя -Vigsø
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:05.08.2016
Язык песни:Датский

Выберите на какой язык перевести:

Døden Og Andre Børnelege (оригинал)Døden Og Andre Børnelege (перевод)
Jeg drømt', vi ikk' ku' dø, så vi begyndt' at slå ihjel Мне снилось, что мы не можем умереть, поэтому мы начали убивать
For at opdage noget nyt om os selv og vågn' op igen Чтобы открыть что-то новое о себе и снова проснуться
Ka' husk', vi legede mørkeleg, og jeg grinede Ка' шелуха', мы играли в темные игры, и я смеялся
Mens du snigende gik med din pistol Пока ты крался со своим пистолетом
Og bekrigede alle de andre, som vi var imod И воевал со всеми остальными, против которых мы выступали
Kvalte, stak og skød, og alt var massedrab og død Удушение, нанесение ножевых ранений и стрельба, и все это было массовым убийством и смертью
Og da vi til sidst kvalt' hinanden, stod vi op på ny И когда мы наконец задушили друг друга, мы снова встали
Du drak øl — jeg, Sommersby Ты пил пиво — я, Соммерсби
Røg noget, der slog hårdere end stokkeprygl Курите что-то, что бьет сильнее, чем палка
Man ku' prøv' alt på sig selv, drab var en blot en banalitet Все можно было попробовать на себе, убийство было просто банальностью
En behagelig ting for en følelsesmæssig analfabet Приятная вещь для эмоционально неграмотного
Og især en som mig, der bare vil' prøve det hele И особенно кто-то вроде меня, кто просто хочет попробовать все
Og heles op ved tanken om, at død gør alle lige И исцелился мыслью, что смерть всех уравнивает
La' mig være tegneseriehelten (Drankeren på bænken) Позвольте мне быть героем мультфильма (Пьяница на скамейке)
Den artige og pæne, den frække tanke hos mændene Вежливая и приятная, дерзкая мысль мужчин
Jeg vil være den fortabte og glemte Я буду потерянным и забытым
(Jeg vil rejse og glemme resten herhjemme) (Я хочу путешествовать и забыть об остальном дома)
(Jeg vil) Banke og tæske, mens jeg græder i længsel (Я буду) Стучите и бейте, когда я плачу от тоски
At jeg bare vil elskes Что я просто хочу быть любимым
Jeg bare straffes, tæmmes, bekræftes, fornægtes Меня просто наказывают, приручают, подтверждают, отрицают
Men mest af alt se blodet flyde for derefter at fortryde Но больше всего смотреть на кровь, а потом сожалеть
Jeg kommer listende (Vil gern' lege sammen med en)Я иду хитро (я бы хотел поиграть с одним)
Og venner, dem mister vi (Skændes, konflikter) И друзей мы теряем (Спор, конфликт)
Leger uforpligtende (En sagde, at man var dum) Повседневная игра (кто-то сказал, что ты глупый)
Slår til du bli’r liggende, det føles rigtig godt Бьется, пока вы не ляжете, это действительно хорошо
Jeg drømt', vi ikk ku' dø, så vi eksperimenterede Я мечтал, что мы умрем, поэтому мы экспериментировали
Slog vejrmøller hele vejen op til guillotinen Ударьте ветряные мельницы вплоть до гильотины
Folk skabte sig som børn, der var retarderede Люди создали себя детьми, которые были умственно отсталыми
Da de klasked' sig på lårende teatralsk (Da hovederne de faldt på stribe) Когда они театрально шлепали друг друга (Когда их головы падали на стриптиз)
Leved' op igen, og lod hinandens hænder Ожили снова и отпустили друг другу руки
Udforske vores kroppe med sanserne som guider Исследуйте наши тела с чувствами в качестве гидов
Uskyldige barnesjæle, mens vi dansede tætter' Невинные детские души, когда мы танцевали ближе
For så at sku' vågn' op (En novemberdag i regnvejr) Чтобы проснуться (ноябрьский день под дождем)
Jeg går blandt voksne folk på Frederiksberg Allé Я иду среди взрослых на Frederiksberg Allé
En blå plasticpose flyver dansende forbi Синий пластиковый пакет танцует мимо
Kan ikke mærke mig selv fra hals og ned Не чувствую себя ниже шеи
Og savner et sted, hvor jeg ka' være til stede И пропустить место, где я могу присутствовать
Hvorfor egentlig gå rundt og tilpasse sig her Зачем на самом деле идти вокруг и адаптироваться здесь
Når man har skabt sin egen verden ud fra eget begær? Когда вы создали свой собственный мир из своего собственного желания?
I en børneleg med kirsebærtræer, maskingeværer В детской игре с вишнями автоматы
Og et sted at smile til idéen om, hvad virkelighed er И место, где можно улыбнуться мысли о том, что такое реальность
Jeg kommer listende (Vil gern' lege sammen med en) Я иду хитро (я бы хотел поиграть с одним)
Og venner, dem mister vi (Skændes, konflikter)И друзей мы теряем (Спор, конфликт)
Leger uforpligtende (En sagde, at man var dum) Повседневная игра (кто-то сказал, что ты глупый)
Slår til du bli’r liggende, det føles rigtig godt Бьется, пока вы не ляжете, это действительно хорошо
La' mig knæle på alle fire, tigge om min frihed Позвольте мне встать на колени на четвереньки, умолять о моей свободе
Mens intet holder dig tilbage for smilende i stilhed Пока ничто не удерживает вас от улыбки в тишине
At stikke mig en på siden af hoved, før du ta’r mig hånd Чтобы ткнуть меня в голову, прежде чем взять меня за руку
Kærtegner min sprællende krop, inden du sprætter mig op Ласкаю мое подпрыгивающее тело перед тем, как поднять меня
Kysser på min' organer, skær' min' læber af Поцелуй в мои органы, отрежь мне губы
(Si'r, de' smukke og lover at ta' dem på hver eneste dag) (Смотрите, они красивые и обещают носить их каждый божий день)
Fletter (fletter), fingre (fingre), knækker (knækker) Косы (косы), пальцы (пальцы), трещины (трещины)
Kæber, binder, elsker, slikker, tæsker, spinder Челюсти, связывает, любит, лижет, шлепает, мурлычет
Taper dine hænder ind Коснитесь руками
Leger voksne mænd og kvinder Играет взрослых мужчин и женщин
Mens vi skriger vores indre ud til piskens kendte symfonier Когда мы кричим наизнанку под знакомые симфонии кнута
(«Døden klæ'r os», si’r du) Og jeg ved, du har ret («Смерть одевает нас», — говорите вы) И я знаю, что вы правы.
Så smiler, mens du pakker mig i plastik og smider mig i en affaldsskakt Тогда улыбнись, когда заворачиваешь меня в пластик и бросаешь в мусоропровод.
Og glæder mig til næste leg — russisk roulette И с нетерпением жду следующей игры — Русской рулетки.
Hvor vi begge to ta’r to patroner op fra en æske Где мы оба берем два патрона из коробки
Kommer den i cylinderen, spinder den, ta’r pistolen i kæften Если попадает в цилиндр, то крутится, берёт в челюсти пистолет
Og den, der taber, er den, der ikk' har klattet ud på væggen А проигрывает тот, кто не плеснул на стену
Jeg kommer listende (Vil gern' lege sammen med en)Я иду хитро (я бы хотел поиграть с одним)
Og venner, dem mister vi (Skændes, konflikter) И друзей мы теряем (Спор, конфликт)
Leger uforpligtende (En sagde, at man var dum) Повседневная игра (кто-то сказал, что ты глупый)
Slår til du bli’r liggende, det føles rigtig godtБьется, пока вы не ляжете, это действительно хорошо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2017
2017
Blot Mærke
ft. Xeren
2018