| We are all our memories
| Мы все наши воспоминания
|
| That float around like ghosts
| Которые плавают, как призраки
|
| Our mistakes carved ever so deep
| Наши ошибки вырезаны так глубоко
|
| Haunting reminders of human frailty
| Навязчивые напоминания о человеческой слабости
|
| Failures beyond grasp
| Неудачи за пределами понимания
|
| Our innuendos of fear
| Наши намеки на страх
|
| Merge with escapist fantasies
| Слияние с эскапистскими фантазиями
|
| Of milder, grief struck still-lifes
| Мягких натюрмортов, поразивших скорбь
|
| Etched firmly within ourselves
| Прочно запечатлелись внутри нас самих
|
| Turning nightmares into daybreak
| Превращая кошмары в рассвет
|
| Dreaming the shine of reality
| Мечтая о сиянии реальности
|
| Tiny shards of light
| Крошечные осколки света
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Once the storm has set
| Как только буря утихнет
|
| Only bent eyes remain
| Остаются только загнутые глаза
|
| This inner evil laughs
| Это внутреннее зло смеется
|
| Charred knees laid to rest
| Обугленные колени покоятся
|
| Winds caress iced faces
| Ветры ласкают ледяные лица
|
| Frowned with harvest of ages
| Нахмуренный урожай веков
|
| Wearing the streets ‘breath
| Ношение уличного дыхания
|
| The mischievous night, its bottomless flair | Озорная ночь, ее бездонное чутье |