| A sigh wouldn’t be sold
| Вздох не будет продан
|
| Attractions too weak
| Достопримечательности слишком слабые
|
| Feathers, creamfilled dreams and some more
| Перья, наполненные кремом мечты и еще кое-что
|
| Gray forever gone
| Серый навсегда ушел
|
| Now behold this burlesque play
| Теперь вот эта бурлескная игра
|
| Wirtue of yesterday
| Добродетель вчерашнего дня
|
| Sealed in a box as a curiosity
| Запечатан в коробке как диковинка
|
| The stage is everywhere
| Сцена везде
|
| Audiences elated
| Зрители в восторге
|
| Inconvenience, an unknown concept
| Неудобство, неизвестная концепция
|
| Preacher blesses us and smiles as he goes
| Проповедник благословляет нас и улыбается, когда идет
|
| To heal the broken souls
| Чтобы исцелить разбитые души
|
| Letters — images from above
| Буквы — изображения сверху
|
| Freedom and peace…
| Свобода и мир…
|
| All is opened up for our eyes
| Все открыто для наших глаз
|
| None of us is free otherwise
| В противном случае никто из нас не свободен
|
| Declares the insolent ruler
| Объявляет дерзкий правитель
|
| Secrets and lies to see
| Секреты и ложь, чтобы увидеть
|
| Tomb of the truth again breathe
| Могила правды снова дышит
|
| Things we don’t know about is impossibility
| Вещи, о которых мы не знаем, это невозможность
|
| I fall into a sleep to find the rapture
| Я засыпаю, чтобы найти восторг
|
| Silence is a bliss
| Тишина – это счастье
|
| I close my eyes to find and free the captured
| Я закрываю глаза, чтобы найти и освободить захваченных
|
| The beauty in white
| Красота в белом
|
| I fall into a sleep to find the rapture
| Я засыпаю, чтобы найти восторг
|
| Silence is a bliss
| Тишина – это счастье
|
| I close my eyes to find and free the captured
| Я закрываю глаза, чтобы найти и освободить захваченных
|
| The beauty in white
| Красота в белом
|
| (I fall into the arms of sweet denial
| (Я падаю в объятия сладкого отрицания
|
| Silence’s a bliss) | тишина-счастье) |