| Niät, Iät näläkee niät
| Они, Иэт уморят их голодом
|
| Pijät, niät paskat siät
| Пият, это дерьмо из этого
|
| Ulukosalla, taevasalla viiltää viima, jiätää halla
| Во внешней части, в небе, линия режет, мороз
|
| Matkooja muan tuuhan tuppaan, levätä suat sen luppaan
| Отправляйтесь в пепельный сарай Муа, отдохните Суат в его сарае.
|
| Kää pöytään, tarinoetas huasta, ota palasta omasta muasta
| Садись за стол, расскажи историю, возьми кусочек своего
|
| Aakee luukku lattijalla, näkköö ristit kamanalla
| На полу открывается люк, видно кресты с верблюдом
|
| Ja väjen hulluus silimissään
| И безумие людей в их руках
|
| Vajjoo vieras muan sissään, puttoo kuoppaan alle tuvan
| Ваджу, гость внутри Муа, падает в яму под гостиной.
|
| Tuntoo kuoleman suapuvan
| Чувствуется, что смерть приближается
|
| Pohjalla, muan alla näkkyy ruumiita kaekkialla
| Внизу, под Муа, трупы каеккиа
|
| Riiputtaavat siellä lihhoo, nylettyinä, iliman ihhoo
| Висящая там плоть, очищенная, кожа ilima
|
| Paesteiks talon vieraat muuttuu, kosvosta vielä yhtä puuttuu
| Гости дома превращаются в барьер, корзины все так же нет
|
| Korvoon tuokii piätyyy
| В моем ухе есть маленькая подушечка
|
| Kirkuu hullut ja syvän jiätyy
| Крики сумасшедшие и глубокие заморозки
|
| Suolasta lihhoo tynnyrlöehin
| Соль набирает вес в бочках
|
| Talaven varalle purtavoo
| Поток укусов для Талаве
|
| Särvintä syvänöehin
| Углубление в глубину
|
| Eepähän jiä surtavoo | Ведь он течет |