| Clippity-cloppin' *whip* over hill and plain
| Clippitity-cloppin ' * кнут * по холму и равнине
|
| Seems as how they never stop
| Похоже, они никогда не останавливаются
|
| Clippity-clop, clippity-clop
| Клипса-цок, клиппити-цок
|
| Clippity-clippity, clippity-clippity
| Clippitity-clippity, clippitity-clippity
|
| Clippity-cloppin' along
| Clippitity-Cloppin 'вместе
|
| Mule train (eeh, heahy-ah) *whip…whip*
| Поезд мулов (эээ, хихи-ах) *хлыст…хлыст*
|
| Mule train (weuh) *whip…whip*
| Поезд мулов (ух) *хлыст…хлыст*
|
| Clippity-cloppin' on the mountain chain
| Clippitity-хлопать по горной цепи
|
| Soon they’re gonna reach the top
| Скоро они достигнут вершины
|
| Clippity-clop, clippity-clop
| Клипса-цок, клиппити-цок
|
| Clippity-clippity, clippity-clippity
| Clippitity-clippity, clippitity-clippity
|
| Clippity-cloppin' along
| Clippitity-Cloppin 'вместе
|
| There’s a plug o' chaw tebaccer for the miner in Corona
| В Corona есть штепсельная вилка для горняка
|
| A guitar for a cowboy way out in Arizona
| Гитара для ковбоя в Аризоне
|
| A dress o' calico for the pretty Navajo
| Ситцевое платье для симпатичной навахо
|
| Get along mule, get along
| Лади, мул, лади
|
| Mule train (gidda-ah) *whip…whip*
| Поезд мулов (гидда-а) *хлыст…хлыст*
|
| Mule train (yeuh) *whip*
| Поезд мулов (yeuh) *кнут*
|
| Clippity- *whip* cloppin' through the wind and rain *whip*
| Clippity- *хлыст* хлопает сквозь ветер и дождь *хлыст*
|
| A’keep 'em goin' 'til they drop
| Держите их, пока они не упадут
|
| Clippity-clop, clippity-clop
| Клипса-цок, клиппити-цок
|
| Clippity-clippity, clippity-clippity
| Clippitity-clippity, clippitity-clippity
|
| Clippity-cloppin' along
| Clippitity-Cloppin 'вместе
|
| There’s cotton thread 'n' needles for the folks way out yonder
| Там есть хлопковая нить и иглы для людей далеко
|
| A shovel for a miner who left his home to wander
| Лопата для шахтера, который покинул свой дом, чтобы бродить
|
| Some rheumatism pills for the settlers in the hills
| Некоторые таблетки от ревматизма для поселенцев на холмах
|
| Get along mule, get along
| Лади, мул, лади
|
| Clippity-clop, clippity-clop
| Клипса-цок, клиппити-цок
|
| Clippity-clippity, clippity-clippity
| Clippitity-clippity, clippitity-clippity
|
| Clippity-cloppin' along
| Clippitity-Cloppin 'вместе
|
| Mule train (I'll skin you, aeah) *whip…whip*
| Поезд мулов (я сдеру с тебя шкуру, ааа) *хлыст…хлыст*
|
| Mule train *whip…whip* | Поезд мулов *хлыст…хлыст* |