| Ik kwam onlangs gewandeld langs het brugje van de sloot
| Я недавно пришел погулять по мосту рва
|
| En ik vond er m’n vriend Theo met een boom aan z’n poot
| И я нашел своего друга Тео с деревом на ноге
|
| Ik zei Theoke in godsnaam, wat ben jij van plan'
| Я сказал Теоке, ради бога, что ты задумал?
|
| Hij zei k Ga mij hier verdrinken en trek het je niet aan'
| Он сказал: «Иди, утопи меня здесь, и мне все равно».
|
| Maar Theo met zo’n boomstam ga je toch nooit onder
| Но Тео, ты никогда не спускаешься с таким стволом дерева.
|
| Dan gaat het nog veel vlugger als j' er inspringt zonder
| Тогда он пойдет еще быстрее, если вы прыгнете без него.
|
| Gebruik dan toch een koelkast of een wasmachien
| Затем используйте холодильник или стиральную машину.
|
| Dan ben je zo verzopen zonder af te zien
| Тогда ты так утонул без страданий
|
| En Theoke die knikte het is juist wat je vertelt'
| И Теоке, которая кивнула, это именно то, что ты сказал.
|
| En we trokken toen tesamen naar de vuilnisbelt
| А потом мы вместе пошли на свалку
|
| Maar wat we daar toen vonden maakte Theoke niet blij
| Но то, что мы там нашли, не обрадовало Теоке.
|
| Een opgeblazen binnenband en een lege batterij
| Раздутая камера и разряженная батарея
|
| We prevelden tesamen onze akte van geloof
| Вместе мы пробормотали наш акт веры
|
| En inderdaad, we vonden er een Leuvense stoof
| И действительно, мы нашли тушеное мясо Лёвен
|
| Dat gietijzeren mormel vanachter op de rug
| Эта чугунная шавка сзади на спине
|
| Strompelden we kreunend weerom naar de brug
| Со стонами мы побрели обратно к мосту
|
| Theo bond het touwtje heel strakjes rond z’n nek
| Тео очень туго завязал веревку на шее.
|
| Hij zei geef me maar een duwtje als ik teken geef vertrek'
| Он сказал, просто подтолкни меня, когда я подам сигнал уйти.
|
| Het startsein werd gegeven, ik gaf Theo een stoot
| Добро было дано, я ударил Тео
|
| En hij dook met stoof en al in een rode gummiboot
| А он нырнул, потушился и все в красной мармеладной лодочке
|
| Die toevallig kwam gevaren onder het brugje uit | Случилось выйти из-под моста |
| Met een pasgetrouwde bruidegom en een parelwitte bruid
| С новобрачным женихом и жемчужно-белой невестой
|
| Het meisje was op slag verlamd, de jongeman werd blind
| Девушку моментально парализовало, юноша ослеп
|
| Van radeloze woede om z’n bruidje teerbemind
| Безумного гнева на свою горячо любимую невесту
|
| De bruidegom heeft Theoke toen naar de keel gegrepen
| Затем жених схватил Теоке за горло.
|
| En heeft ze tien minuten waterdicht geknepen
| И сжимал их водонепроницаемо в течение десяти минут
|
| Maar Theoke die lachte het kan mij niet verschillen
| Но Теоке, который смеялся, я не могу отличить
|
| Hoe harder dat je nijpt, hoe liever dat k zou willen'
| Чем сильнее ты сжимаешь, тем больше тебе это нравится.
|
| De bruidegom verbleekte en Theoke werd rood
| Жених побледнел, а Теоке покраснела.
|
| Het gummibootje kantelde en ze gingen allen dood
| Лодка перевернулась и все погибли
|
| En ik was toen heel tevreden, gelukkig en voldaan
| И я был тогда очень доволен, счастлив и доволен
|
| Dat ik Theoke, m’n beste vriend, in de nood had bijgestaan | Что я помог Теоке, моему лучшему другу, в беде |