| This Time We Fight (оригинал) | На Этот Раз Мы Сражаемся (перевод) |
|---|---|
| So many years | Столько лет |
| He struggled hard | Он упорно боролся |
| And stood against the oppression | И выступил против угнетения |
| He saw the fall | Он видел падение |
| Of all his kin | Из всех его родственников |
| In a dark premonition | В мрачном предчувствии |
| As the battle rages | Когда бушует битва |
| Will this be his day to die? | Будет ли это день его смерти? |
| He holds his hammer towards the sky | Он держит свой молот к небу |
| This time we fight! | На этот раз мы сражаемся! |
| Now is the day | Сейчас настал день |
| For the justice | За справедливость |
| So rightfully claimed | Так справедливо заявлено |
| He called to arms | Он призвал к оружию |
| Sharpened his axe | Заточил свой топор |
| And put on his chain | И наденьте свою цепь |
| The call to rise | Призыв к подъему |
| And be strong | И будь сильным |
| As the hour grows near | По мере приближения часа |
| A blot to Thor | Пятно на Торе |
| For protection | Для защиты |
| And against all fear | И против всякого страха |
| As the battle rages | Когда бушует битва |
| Will this be his day to die? | Будет ли это день его смерти? |
| He holds his hammer towards the sky | Он держит свой молот к небу |
| This time we fight! | На этот раз мы сражаемся! |
| He holds his hammer towards the sky | Он держит свой молот к небу |
| This time we fight! | На этот раз мы сражаемся! |
