| we feed this hunger for horror.
| мы кормим эту жажду ужаса.
|
| cold is the human heart, is the human mind.
| холодно человеческое сердце, человеческий разум.
|
| all born with sickness and impurity.
| все рождены с болезнью и нечистотой.
|
| bloodlust of the human condition.
| кровожадность человеческого состояния.
|
| dark fears are wanted.
| нужны темные страхи.
|
| spread it so these eyes can capture doom thirst for destruction.
| распространите его, чтобы эти глаза могли улавливать гибельную жажду разрушения.
|
| will feed this firestorm until we"re gone.
| будет кормить эту огненную бурю, пока мы не исчезнем.
|
| i can no longer close my eyes.
| я больше не могу закрыть глаза.
|
| this is our mortality.
| это наша смертность.
|
| taken away is our hope.
| наша надежда.
|
| clip our wings; | обрезать наши крылья; |
| crush our dreams.
| разбить наши мечты.
|
| this is a part of us all.
| это часть всех нас.
|
| clip our wings; | обрезать наши крылья; |
| crush our dreams.
| разбить наши мечты.
|
| forever a part of us all.
| навсегда часть нас всех.
|
| we feed on horror.
| мы питаемся ужасом.
|
| sold is the human soul for crimes in nature it"s our bloodlust condition.
| продана человеческая душа за преступления в природе, это наше кровожадное состояние.
|
| dark fears are wanted.
| нужны темные страхи.
|
| spread it so these eyes can capture doom.
| распространяй его, чтобы эти глаза могли поймать гибель.
|
| thirst for destruction.
| жажда разрушения.
|
| will feed this firestorm until we"re gone.
| будет кормить эту огненную бурю, пока мы не исчезнем.
|
| we feed on horror.
| мы питаемся ужасом.
|
| we"re drawn into these open wounds the crowds all gather to feed their bloodlust | мы втянуты в эти открытые раны, все толпы собираются, чтобы утолить свою жажду крови |