| Le train fantôme (оригинал) | Призрачный поезд (перевод) |
|---|---|
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Si vous avez peur c’est parce que vous venez de monter à | Если ты боишься, это потому, что ты только что взобрался на |
| Bord | Край |
| Du train fantôme! | Поезд-призрак! |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Vous, vous! | Ты! |
| votre titre de transport | твой билет |
| Ou je vous saigne comme un porc! | Или я пущу тебе кровь, как свинью! |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Si vous avez peur c’est parce que vous pourrez plus jamais | Если ты боишься, это потому, что ты больше никогда не сможешь |
| Descendre | Спуск |
| Du train fantôme! | Поезд-призрак! |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Le train fantôme numéro 666 à destination de l’enfer | Поезд-призрак номер 666 направляется в ад |
| Est annoncé avec un retard de trois milles ans | Объявлено с опозданием на три тысячи лет |
| Noooon ! | Неееет! |
| (Mouahahahaha) | (Муахахахаха) |
| (En retard vous êtes en retard!) | (Поздно ты опоздал!) |
| (En retard vous êtes en retard!) | (Поздно ты опоздал!) |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Si vous avez peur c’est parce que vous êtes seul pour | Если вы боитесь, это потому, что вы одиноки |
| L'éternité | вечность |
| Et que vous allez vraiment vous faire trop chier dans | И ты действительно собираешься слишком много ввернуть себя в |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
| Allez les enfants! | Идите дети! |
| Tenez, allez vous assoir à côté du monsieur là bas tout | Вот и сядь рядом с джентльменом вон там все |
| Seul | Один |
| Noooooon! | Неееет! |
| Pas çaaaaaaa! | Не тоаааааа! |
| Le train fantôme! | Призрачный поезд! |
