| Oğul!
| Сын!
|
| İnsanlar vardır;
| Есть люди;
|
| Şafak vaktinde doğar, akşam ezanında ölürler
| Рождаются на заре, умирают на вечерней молитве.
|
| Avun oğlum avun.
| Охота на моего сына, охота.
|
| Güçlüsün!
| Ты сильный!
|
| Kuvvetlisin!
| Ты сильный!
|
| Akıllısın!
| Ты умен!
|
| Kelamsın!
| Ты слово!
|
| ama
| но
|
| Bunları nerede, nasıl kullanacağını bilmezsen sabah rüzgarında savrulur
| Если вы не знаете, где и как их использовать, они будут унесены утренним ветром.
|
| gidersin.
| ты иди.
|
| Öfken ve nefsin bir olur aklını yener
| Ваш гнев и ваша душа становятся одним целым, это бьет ваш разум
|
| Daima sabırlı, sebatlı ve iradene sahip olasın…
| Пусть у тебя всегда будет терпение, настойчивость и воля...
|
| Dünya senin gözlerinin gördüğü kadar büyük değildir.
| Мир не так велик, как видят ваши глаза.
|
| Bütün fethedilmemiş gizemler.
| Все неразгаданные тайны.
|
| Bilinmeyenler,
| неизвестные,
|
| Görülmeyenler,
| невидимый,
|
| ANCAK! | ОДНАКО! |
| senin fazilet ve erdemlerinle gün ışığına çıkacaktır!
| она выявится с вашими добродетелями и добродетелями!
|
| Anam atanı say,
| Считай, моя мать, отец,
|
| Bereket büyüklerle beraberdir.
| Благословения со старшими.
|
| Bu dünyada inancını kaybedersen
| Если ты потеряешь веру в этот мир
|
| Yeşilken çorak olur çöllere dönersin…
| Когда ты зеленый, ты становишься бесплодным, ты превращаешься в пустыню...
|
| Açık sözlü ol,
| будь откровенным,
|
| Her sözü üstüne alma,
| Не принимайте каждое слово
|
| Gördüğünü söyleme,
| Не говори, что видел
|
| Bildin, bilme
| ты знаешь, не знаю
|
| Sevildiğin yere sık gidip gelme,
| Не ходи в любимое место часто,
|
| Kalkar muhabbetin,
| Твоя любовь восходит,
|
| İtibarın kalmaz.
| Вас не будут уважать.
|
| Üç kişiye acı;
| Боль трем людям;
|
| Cahiller arasındaki alime,
| Ученый среди невежд,
|
| Zengin iken fakir düşene,
| Тем, кто беден, будучи богатым,
|
| Hatırlı iken itibarını kaybedene!
| Тому, кто потерял репутацию, пока его помнят!
|
| Unutma ki!
| Не забывайте!
|
| Yüksekte yer tutanlar, aşağıdakiler kadar ehemniyette değildir!
| Те, кто занимает высокое место, не так важны, как те, кто ниже!
|
| Haklı olduğunda mücadeleden korkma,
| Не бойтесь драться, когда вы правы
|
| Bilesin ki;
| Ты должен знать что;
|
| «Atın iyisine doru, yiğidin iyisine deli"derler…
| Говорят: «В меру лошади, в меру смелых — сумасшедший»...
|
| Bundan sonra öfke bize, uysallık sana
| Отныне на нас гнев, на вас кротость.
|
| Gücenirlik bize, gönül almak sana
| Соболезнования нам, сердце вам
|
| Suçlamak bize, katlanmak sana
| Обвиняя нас, терпя вас
|
| Acizlik bize, yanılgı bize, hoşgörmek sana
| Бессилие для нас, заблуждение для нас, терпимость для вас
|
| Geçimsizlik, çatışmalar, uyumsuzluklar, anlaşmazlıklar bize, adalet sana
| Раздоры, конфликты, раздоры, разногласия нам, справедливость вам
|
| Kötü göz, şom ağız, haksız yorum bize, bağışlamak sana
| Злой взгляд, тяжелый рот, несправедливый комментарий к нам, прости тебя
|
| EY oğul ölmek bize, bütünlemek sana
| О сын, чтобы умереть для нас, чтобы завершить тебя
|
| Üşengeçlik bize, uyarmak gayretlendirmek,şekillendirmek sana
| лень нам, предупреждать, подбадривать, формировать вас
|
| EY oğul sabretmesini bil!
| О сын, умей терпеть!
|
| Vaktinden önce çiçek açmaz,
| Не цветет раньше времени,
|
| Şunuda unutma insanı yaşatki, devlet yaşasın | Не забывайте, пусть живут люди, пусть живет государство. |