
Дата выпуска: 17.09.2015
Язык песни: Английский
Nice(оригинал) |
JUDY: I hate nice. |
Nice is wrong. |
It’s pretending you’re weak when you’re strong 'cause you’re walking on |
eggshells. |
God help me face fear, I’m no good at faking sincere. |
To be nice. |
Thank you for the rehearsal dinner last night, Georgette. |
The food was delicious. |
GEORGETTE: The Hapshire Club does do a good job, don’t they? |
I think their secret is that they put bacon in practically everything. |
JUDY: Rebecca’s Uncle Morty keeps Kosher. |
He doesn’t eat pork. |
GEORGETTE: Not even bacon? |
JUDY: I hate nice. |
Nice is lies. |
It’s befriending a bitch you despise, when you just want to punch her. |
«Mom, please don’t make a scene!» |
«Careful not to say what you mean!» |
This is nice. |
GEORGETTE: Well, I won’t tell him if you don’t. |
Ha ha, look at us, keeping secrets together. |
We’re practically family already. |
It comes as no surprise to me, after all, I was a member of the first sorority |
at Radcliffe to allow people of the Jewish Persuasion. |
I will never forget that little Hebrew girl, Miriam. |
Miriam. |
We were great friends. |
Miriam Something-Steen. |
Stein. |
Which is it? |
I really wish you people would make up your mind on that one. |
JUDY: Do something, Judy. |
Put her in her place to prove to them, Judy. |
You’ve got style and grace. |
Smile then thrust a Perry, don’t appear contrary. |
Kiss and embrace. |
That’s not what you call nice; |
it’s bologna. |
The nice you know is real, not phony. |
To you, nice is a sweater. |
A nice boy, nice kippaed herring. |
If you don’t speak up soon, you could start swearing! |
It’s Stein; |
with an ' |
GEORGETTE: Now we know. |
Isn’t this fun? |
JUDY: I can’t remember having so much fun. |
GEORGETTE: Me neither. |
Fun, fun, fun. |
What a good idea. |
JUDY: Thank you. |
And you were right about Elsie; |
it’s amazing what she can do with such thinning |
hair. |
I like nice. |
Nice is sweet. |
It’s suspending your ethics to beat fancy pants at her own game! |
Oh, boy am I verklempt, it’s better than I ever dreamt! |
Playing nice. |
GEORGETTE: Oh, please, you’re just saying that. |
JUDY: But it’s true. |
It’s like your whole face has been lifted. |
Here’s to nice! |
Nice is grand! |
It’s extending a welcoming hand while you’re smacked with the other. |
Just make the slightest change. |
Mentally rearrange. |
What you once thought was advice, is now nice! |
(перевод) |
ДЖУДИ: Я ненавижу хорошее. |
Ницца – это неправильно. |
Это притворяться, что ты слаб, когда ты силен, потому что ты идешь дальше. |
яичная скорлупа. |
Боже, помоги мне столкнуться со страхом, я не умею притворяться искренним. |
Быть хорошим. |
Спасибо за вчерашнюю репетицию ужина, Жоржетта. |
Еда была вкусной. |
ДЖОРДЖЕТ: Хэпширский клуб отлично справляется со своей задачей, не так ли? |
Я думаю, их секрет в том, что они кладут бекон практически во все. |
ДЖУДИ: Морти, дядя Ребекки, соблюдает кошерность. |
Он не ест свинину. |
ЖОРЖЕТ: Даже бекона? |
ДЖУДИ: Я ненавижу хорошее. |
Красиво — это ложь. |
Это как подружиться с стервой, которую ты презираешь, когда ты просто хочешь ударить ее. |
«Мама, пожалуйста, не устраивай сцен!» |
«Осторожно, не говори того, что имеешь в виду!» |
Это хорошо. |
ЖОРЖЕТ: Ну, я не скажу ему, если ты не скажешь. |
Ха-ха, посмотри на нас, храним секреты вместе. |
Мы уже практически семья. |
Для меня это неудивительно, в конце концов, я был членом первого женского общества. |
в Рэдклиффе, чтобы позволить людям еврейского вероисповедания. |
Я никогда не забуду эту маленькую еврейскую девочку Мириам. |
Мириам. |
Мы были большими друзьями. |
Мириам Что-то-Стин. |
Штейн. |
Что он? |
Я действительно хочу, чтобы вы, люди, приняли решение по этому поводу. |
ДЖУДИ: Сделай что-нибудь, Джуди. |
Поставь ее на место, чтобы доказать им, Джуди. |
У тебя есть стиль и грация. |
Улыбнитесь, а затем суньте Перри, не кажитесь противным. |
Целуй и обнимай. |
Это не то, что вы называете милым; |
это болонья. |
Хорошее, как вы знаете, настоящее, а не фальшивое. |
Для вас мило — это свитер. |
Хороший мальчик, хорошая селедка. |
Если ты не заговоришь в ближайшее время, ты можешь начать ругаться! |
Это Штейн; |
с ' |
ЖОРЖЕТ: Теперь мы знаем. |
Разве это не весело? |
ДЖУДИ: Я не помню, чтобы мне было так весело. |
ЖОРЖЕТ: Я тоже. |
Веселье, веселье, веселье. |
Какая хорошая идея. |
ДЖУДИ: Спасибо. |
И вы были правы насчет Элси; |
удивительно, что она может сделать с таким истончением |
волосы. |
Мне нравится красиво. |
Ницца – это мило. |
Это приостанавливает вашу этику, чтобы побеждать модные штаны в ее собственной игре! |
О, боже, я в отчаянии, это лучше, чем я когда-либо мечтал! |
Красиво играешь. |
ЖОРЖЕТ: О, пожалуйста, ты просто так говоришь. |
ДЖУДИ: Но это правда. |
Как будто все твое лицо было поднято. |
Здорово! |
Ницца велика! |
Это протягивание приветливой руки, в то время как другой шлепает вас. |
Просто внесите малейшее изменение. |
Мысленно перестроиться. |
То, что вы когда-то считали советом, теперь хорошо! |
Название | Год |
---|---|
Greater Good ft. Deepak Ramapriyan, Donal Sutherland | 2018 |
What They Never Tell You | 2015 |
All I Need Is the Girl ft. Gypsy, Broadway Cast | 2005 |
Little Lamb ft. Gypsy, Broadway Cast | 2005 |
The Strip ft. Gypsy, Broadway Cast | 2005 |
Some People ft. Gypsy, Broadway Cast | 2005 |
Rose's Turn ft. Gypsy, Broadway Cast | 2005 |
Small World ft. Gypsy, Broadway Cast | 2005 |
You'll Never Get Away from Me ft. Gypsy, Broadway Cast | 2005 |
If Momma Was Married ft. Gypsy, Broadway Cast | 2005 |
Everything's Coming up Roses ft. Gypsy, Broadway Cast | 2005 |