| Foi no desejo que a gente se olhou
| Это было желание, чтобы мы смотрели друг на друга
|
| E apesar de querer não falou
| И, несмотря на желание, он не говорил
|
| Foi deixando a conversa no ar
| Разговор остался в воздухе
|
| Como não sei de nada, esperando eu dizer
| Поскольку я ничего не знаю, жду, что я скажу
|
| E o meu corpo querendo você
| Это мое тело хочет тебя
|
| E você só diz muito prazer
| И вы просто говорите, что очень доволен
|
| Mas no fundo querendo em dobro o que eu quero
| Но в глубине души я хочу вдвое больше, чем хочу
|
| Não da pra esconder
| не могу скрыть
|
| É nosso santo bateu pra valer
| Это наш святой хит по-настоящему
|
| Eu já sei nem precisa dizer
| Я уже знаю, что не нужно говорить
|
| Que parece que a gente já se conhecia de algum lugar
| Кажется, мы уже знали друг друга откуда-то
|
| É eu prometo parar de te olhar
| Да, я обещаю перестать смотреть на тебя
|
| Se você resolver me beijar
| Если ты решишь поцеловать меня
|
| Deixa o clima falar
| Пусть погода говорит
|
| Se o que a gente mais quer é se amar
| Если больше всего мы хотим любить друг друга
|
| Agora eu te achei
| Теперь я нашел тебя
|
| Tava procurando alguém pra namorar
| Я искал кого-нибудь для свидания
|
| Você já decidiu que vai se entregar
| Ты уже решил, что сдашься
|
| Presa no desejo não tem mais saída
| Пойманный желанием, выхода нет
|
| Agora eu te achei
| Теперь я нашел тебя
|
| Tava esperando por um novo amor
| Я ждал новой любви
|
| Veio o destino e te apresentou
| Судьба пришла и познакомила вас
|
| Logo por que não você na minha vida | Так почему ты не в моей жизни |