| Isso É Que Dá (оригинал) | Это то, что она Дает (перевод) |
|---|---|
| Só no final, Que você caiu na real | Только в конце концов, что ты упал по-настоящему |
| Só no final | только в конце |
| Me disse que não foi por mal | Сказал мне, что это не плохо |
| Eu te falei! | Я говорил тебе! |
| Bem antes de acontecer… | Задолго до того, как это случилось... |
| Nada a ver! | Ничего не вижу! |
| Nada a ver | Ничего не вижу |
| Foi por amor | Это было для любви |
| Que eu suportei tanta dor | Что я вытерпел столько боли |
| Mas me enganei | Но я ошибся |
| Você me decepcionou | Ты подвел меня |
| Eu te falei! | Я говорил тебе! |
| Bem antes de acontecer… | Задолго до того, как это случилось... |
| Nada a ver… | Ничего не вижу… |
| Nada a ver | Ничего не вижу |
| Isso é que dá | вот что дает |
| Você já fez e aconteceu | Вы уже сделали, и это произошло |
| E tá pedindo pra voltar | И просит вернуться |
| Não tem mais jeito, já perdeu | Другого пути нет, ты уже проиграл |
| Você não soube cultivar | Вы не знали, как выращивать |
| Agora a gente nada a ver | Теперь нам не на что смотреть |
| É muito tarde pra chorar… | Слишком поздно плакать... |
| Isso é que dá | вот что дает |
