Перевод текста песни Glasgow 1877 - Tuomas Holopainen

Glasgow 1877 - Tuomas Holopainen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Glasgow 1877, исполнителя - Tuomas Holopainen.
Дата выпуска: 10.04.2014
Язык песни: Английский

Glasgow 1877

(оригинал)

Глазго, 1877 год

(перевод на русский)
[Spoken: Alan Reid][Речь: Алан Рейд]
"I remember it as if it was yesterday. My papa took me to see the ancestral home of our clan. The desolate castle on Dismal Downs, abandoned since the 17th century. Now inhabited by no one but golden eagles in its turrets and ptarmigan & grouse in the heather o' the clan cemetery. In this sight of former glory, of ochre grass and bracken, sadness and hope, this is where I begin my story. Rannoch moor, 1877, the eve of my 10th birthday...""Я помню всё, будто это было вчера. Папа повел меня посмотреть на отчий дом нашего клана - заброшенный замок на Мрачных Холмах, заброшенный с 17-го века. Здесь теперь никто не живет, кроме беркутов в башенках и куропаток с рябчиками средь вереска на кладбище клана. С этого зрелища былой славы, охряной травы и папоротника, печали и надежды, я и начинаю свой рассказ. Раннох-Мур, 1877 год, канун моего 10-летия..."
--
Tha 'n sgeul ag aiseig bu bràth /История всегда повторяется,
Toirt taic bho tiotain a tha gar deanamh mar a tha sinnМы черпаем силы от моментов, сделавших нас теми, кто мы есть.
--
Howls on the moorsВой на болотах,
Dreams of sailing all seasМечты о плавании по всем морям,
Call of the hillsЗов холмов,
And a fiddle of farewellПлач скрипки на прощание.

Glasgow 1877

(оригинал)
«I remember it as if it was yesterday
My papa took me to see the ancestral home of our clan
The desolate castle on Dismal Downs, abandoned since the 17th century
Now inhabited by no-one but golden eagles in its turrets and
Ptarmigan & grouse in the heather o' the clan cemetery
In this sight of former glory, of ochre grass and bracken
Sadness and hope, this is where I begin my story
Rannoch moor, 1877, the eve of my 10th birthday…»
Tha 'n sgeul ag aiseig bu bràth /
Toirt taic bho tiotain a tha gar deanamh mar a tha sinn
Howls on the moors
Dreams of sailing all seas
Call of the hills
And a fiddle of farewell

Глазго 1877

(перевод)
«Я помню это, как будто это было вчера
Мой папа взял меня, чтобы увидеть родовой дом нашего клана
Заброшенный замок на Мрачных холмах, заброшенный с 17 века.
Ныне населенный никем, кроме беркутов в башенках и
Белая куропатка и тетерев в вереске родового кладбища
В этом виде былой славы, охры и папоротника
Печаль и надежда, здесь я начинаю свой рассказ
Раннох Мур, 1877 год, канун моего 10-летия…»
Tha 'n sgeul ag aiseig bu bràth /
Toirt taic bho tiotain a tha gar deanamh mar a tha sinn
Воет на болотах
Мечты о плавании по всем морям
Зов холмов
И скрипка прощания
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
A Lifetime of Adventure 2014
The Last Sled 2014
Why so Lonely ft. Tuomas Holopainen 2014
Cold Heart of the Klondike 2014
Glasgow 1877 2014
Go Slowly Now, Sands of Time 2014

Тексты песен исполнителя: Tuomas Holopainen