| The casual walker-by below our yellow windowpanes
| Случайный прохожий под нашими желтыми оконными стеклами
|
| Must look up through the city lights and feel the same
| Должен смотреть сквозь городские огни и чувствовать то же самое
|
| As we wonder why in our beds above the darkening streets
| Когда мы задаемся вопросом, почему в наших постелях над темнеющими улицами
|
| «With some sense of shared human secrecy»
| «С некоторым чувством общей человеческой тайны»
|
| Mostly crazed by thoughts of paint peeling at the seams
| В основном схожу с ума от мыслей об отслаивании краски по швам
|
| As the tiles on my shower wall crack at the base
| Поскольку плитка на стене моей душевой трескается у основания
|
| Retracing every anxious line
| Отслеживание каждой тревожной линии
|
| Reflecting how they fell apart
| Отражая, как они развалились
|
| I never want to come undone or unravel jealous in the wind
| Я никогда не хочу распутываться или распутывать ревность на ветру
|
| And I’ll say it again
| И я скажу это снова
|
| I’m not afraid to die
| Я не боюсь умереть
|
| Just scared to live alone with you
| Просто боюсь жить наедине с тобой
|
| Drunk in the morning
| Пьяный с утра
|
| I woke to Dragon’s breath and summer tugging at my sheets to pull me out of bed
| Я проснулся от дыхания дракона и от того, что лето дергало мои простыни, чтобы вытащить меня из постели
|
| Drunk in the night
| Пьяный ночью
|
| I swear I saw a raven grow black as your hair
| Клянусь, я видел, как ворон стал черным, как твои волосы
|
| Out of your thoughts, into the sky and through the outer holds
| Из ваших мыслей в небо и через внешние трюмы
|
| One year ago I watched dance across a wedding floor
| Год назад я смотрел танец на свадебном полу
|
| In a bridesmaids dress that fell to pieces at your feet
| В платье подружки невесты, которое рассыпалось у твоих ног
|
| Could you not see?
| Не могли бы вы не видеть?
|
| So many thoughts came unsummoned to me then
| Так много мыслей пришло ко мне тогда
|
| Unuttered on the car ride home
| Без слов по дороге домой
|
| Before you left for the new world in shades of blue
| Перед тем, как уйти в новый мир в оттенках синего
|
| I woke yesterday to no one lying by my side
| Я проснулся вчера, чтобы никто не лежал рядом со мной
|
| Just empty pictures frames and broken dresser drawers
| Просто пустые рамки для фотографий и сломанные ящики комода
|
| Where did you go?
| Куда ты ушел?
|
| I’ve try to hold my hatred in composure
| Я пытаюсь держать свою ненависть в хладнокровии
|
| But your dress will not stop slipping
| Но твоё платье не перестанет скользить
|
| And your words are ripping through my simple mind
| И твои слова разрывают мой простой разум
|
| And I’ll say it again
| И я скажу это снова
|
| I’m not afraid to die
| Я не боюсь умереть
|
| Just scared to live alone with you
| Просто боюсь жить наедине с тобой
|
| We’re more than young-fucked-in-the-morning-sun
| Мы больше, чем молодые, трахающиеся на утреннем солнце
|
| By some drunker-than-New-Years-Eve-Holy-seraphim-on-Haight-Street
| Кто-то пьянее-кануна-Нового года-Святой-Серафим-на-Хейт-Стрит
|
| Coffee shop poetics on love and drugs and War and Peace
| Поэтика кофейни о любви и наркотиках и войне и мире
|
| I can’t believe what they say to me
| Я не могу поверить, что они говорят мне
|
| I can’t believe what they did to you | Я не могу поверить, что они сделали с тобой |