| What dem call me? | Как меня зовут? |
| Di living gangster
| Ди живой гангстер
|
| Which part we rest? | Какую часть мы отдыхаем? |
| Down ah Manchester
| Вниз ах Манчестер
|
| Me have di big ting, di dutty Luger
| У меня есть большой тинг, ди Датти Люгер
|
| Big money sound, sterling paper
| Звук больших денег, стерлинговая бумага
|
| Remove a bwoy head, dis ah no Highlander
| Удалите голову, это не горец
|
| Shadow Demon, we ah real rider
| Shadow Demon, мы настоящие всадники
|
| All badderman, raise your middle finger
| Все баддермены, поднимите средний палец
|
| Chimpo ah bang, my selecta
| Чимпо ах бах, мой выбор
|
| What dem call me? | Как меня зовут? |
| Me badder than dem
| Я хуже, чем дем
|
| Money me no borrow and money me no lend
| Деньги мне не брать взаймы и деньги мне не давать
|
| Rise up mi ting, buss off mi skeng
| Встань, митинг, уйди, ми скенг
|
| Some of them ah talk to me, buss after dem
| Некоторые из них говорят со мной, автобус за ними
|
| DJ, yuh bad, pull it up again
| Диджей, ну плохо, подтяни еще раз
|
| Shower man time when we pull it up again
| Время душа, когда мы снова его поднимем
|
| Di cup what me have, me ah full it up ah Hen'
| Ди чашка того, что у меня есть, я, ах, наполняю ее, ах, Хен'
|
| When mi drink done, me ah full it up again
| Когда мой напиток сделан, я снова наполняю его
|
| (Who run tings?) Down ah Manchester
| (Кто управляет делами?) Вниз, Манчестер
|
| (Who run tings?) Down ah Manchester
| (Кто управляет делами?) Вниз, Манчестер
|
| (Who run tings?) Down ah Manchester
| (Кто управляет делами?) Вниз, Манчестер
|
| (Who run tings?) Down ah Manchester
| (Кто управляет делами?) Вниз, Манчестер
|
| (Who run tings?) Inna corner, inna, inna corner
| (Кто управляет тингами?) Инна угол, Инна, Инна угол
|
| (Who run tings?) Inna corner, inna, inna corner
| (Кто управляет тингами?) Инна угол, Инна, Инна угол
|
| (Who run tings?) Inna corner, inna, inna corner
| (Кто управляет тингами?) Инна угол, Инна, Инна угол
|
| Who originate inna corner?
| Кто берет начало в углу?
|
| Double darker, big lyric squeezer
| Двойной темнее, большая лирическая соковыжималка
|
| Pull up in a dutty M3 Beemer
| Подъезжай на дальнем бумере M3.
|
| Ah we run tings, we no pet nuh powder
| Ах, мы запускаем вещи, у нас нет порошка для домашних животных
|
| Dance fi get buss anytime me enter
| Танцуй, получай автобус в любое время, когда я вхожу
|
| Bun a likkle weed, bun a likkle ganja
| Булочка с травкой, булочка с ганджей
|
| Watch me bring the terror like Terror Danjah
| Смотри, как я приношу ужас, как Террор Данья
|
| One inna di pussyclart down the chamber
| Одна инна ди киска в камере
|
| We give 'em off the sharp-sharp like a razor
| Мы делаем их острыми, как бритва
|
| Money maker, seh we ah money maker
| Создатель денег, се, мы, ах, создатель денег
|
| Dark like a hole, dark like Vader
| Темный, как дыра, темный, как Вейдер
|
| Me big in London and inna Manchester
| Я большой в Лондоне и в Манчестере
|
| Hold tight Zed Bias, a big producer
| Держись, Зед Биас, крупный продюсер
|
| DJ Sly, a big producer
| DJ Sly, крупный продюсер
|
| What dem call me? | Как меня зовут? |
| Di Shadow Demon soldier
| Солдат Ди Теневого Демона
|
| Inna corner
| Инна уголок
|
| (Who run tings?) Down ah Manchester
| (Кто управляет делами?) Вниз, Манчестер
|
| (Who run tings?) Down ah Manchester
| (Кто управляет делами?) Вниз, Манчестер
|
| (Who run tings?) Down ah Manchester
| (Кто управляет делами?) Вниз, Манчестер
|
| (Who run tings?) Down ah Manchester
| (Кто управляет делами?) Вниз, Манчестер
|
| (Who run tings?) Inna corner, inna, inna corner
| (Кто управляет тингами?) Инна угол, Инна, Инна угол
|
| (Who run tings?) Inna corner, inna, inna corner
| (Кто управляет тингами?) Инна угол, Инна, Инна угол
|
| (Who run tings?) Inna corner, inna, inna corner
| (Кто управляет тингами?) Инна угол, Инна, Инна угол
|
| (Who run tings?) Ah we run tings, you know
| (Кто управляет делами?) Ах, мы управляем делами, вы знаете
|
| (Who run tings?) Ah we run tings, you know
| (Кто управляет делами?) Ах, мы управляем делами, вы знаете
|
| (Who run tings?) Ah we run tings, you know
| (Кто управляет делами?) Ах, мы управляем делами, вы знаете
|
| (Who run tings?) Ah we run tings, you know
| (Кто управляет делами?) Ах, мы управляем делами, вы знаете
|
| (Who run tings?) Ah we run tings, you know
| (Кто управляет делами?) Ах, мы управляем делами, вы знаете
|
| (Who run tings?) Ah we run tings, you know
| (Кто управляет делами?) Ах, мы управляем делами, вы знаете
|
| (Who run tings?) Ah we run tings, you know
| (Кто управляет делами?) Ах, мы управляем делами, вы знаете
|
| (Who run tings?) Ah we run tings, you know
| (Кто управляет делами?) Ах, мы управляем делами, вы знаете
|
| London crew, raise your Trigga finger
| Лондонская команда, поднимите палец Trigga
|
| Birmingham crew, raise your Trigga finger
| Экипаж Бирмингема, поднимите палец Trigga
|
| Manchester crew, raise your Trigga finger
| Экипаж Манчестера, поднимите палец Trigga
|
| Sheffield crew, raise your Trigga finger
| Экипаж Шеффилда, поднимите палец Тригга
|
| Nottingham crew, raise your Trigga finger
| Экипаж Ноттингема, поднимите палец Тригга
|
| And the Leeds crew, raise your Trigga finger
| И команда Лидса, поднимите палец Тригга
|
| Wolverhampton crew, raise your Trigga finger | Экипаж Вулверхэмптона, поднимите палец Тригга |